结核病耐药性分析

来源 :甘肃科技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:akaiss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过观察耐药肺结核患者的临床特征,为临床治疗耐药肺结核提供依据。选取定西市100例耐药肺结核患者为研究对象,观察患者的胸片检查结果,比较各年龄组患者的获得性耐药和原发性耐药情况、治疗期间患者痰菌转阴情况以及治疗后出现的不良反应。青年组原发性耐药率明显高于中年组和老年组,差异具有统计学意义(P<0.05)。临床治疗耐药肺结核应重视不同年龄阶段耐药肺结核患者的耐药情况,应严格执行相关标准,以避免患者产生耐药和出现耐药菌株。
其他文献
不同的高尔夫球杆杆身对击球效果会产生不同的影响,从而会直接影响高尔夫球手们的成绩。从杆身的重量、软硬度和平衡点分别对击球的距离、击球感觉的影响进行分析,从而选择更
随着国内外汉语教学的蓬勃开展,教师成为影响当前汉语教学发展事业的关键因素之一。在对现有的汉语教学形势与教师需求的分析之后,教师的质与量的问题引起了研究者的关注。如
现代汉语语气副词作为表达语气和个人主观态度的一类词,在汉语表达中是必不可少的,是对外汉语虚词教学的重点之一。然而,由于语气副词语义虚化、空灵,其所在句法环境,涉及的
目的:观察丹芩消郁合剂治疗乳腺增生病的临床疗效。方法:将80例乳腺增生病患者随机分为治疗组和对照组各40例,治疗组给予丹芩消郁合剂治疗,对照组给予消癥丸治疗,2个月为1个
<正> 翻译离不开词典。特别当译者遇到一些似是而非的短语时,更应借助词典查清其含义,切忌望文生义,导致错误。例如 a Panda car不是"熊猫牌汽车",而是"警察巡逻车";afish st
文学翻译属于翻译中的一种特殊形式,而儿童文学更具有其独特性。当代西方的翻译研究不再局限于文本本身的研究,而是把目光投射到了译者和读者以及整个译语文化的接受环境身上。
话语中的言外之意现象在各种语言中都普遍存在,汉语也不例外。国内外前贤大都从语用学的角度把言外之意大致划分为“规约性言外之意”和“非规约性言外之意”,但这样的分类很
总糖是评价食品质量的重要指标之一。对用直接滴定法测定总糖的影响因素进行了分析,从浓度、酸碱度、碱性酒石酸铜用量、滴定速度以及还原溶液中和前后放置的时间五个方面,讨
汽车行业是我国国民经济的支柱产业,虽然已经有几十年的发展历史,但汽车工业的现代化改革进程才刚刚起步不久,随着外资企业不断抢滩登陆中国市场,我国汽车产业的发展面临着很大的