从《骆驼祥子》的英译本看意识形态对文学翻译的影响

来源 :短篇小说(原创版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tjc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
老舍,本名舒庆春,中国现代著名的文学家、小说家、戏剧家,一生创作了众多的文学作品,《骆驼祥子》创作于1936年,这是老舍创作的第一部描写社会最底层人民的作品,作品中的语言采用的是地道的北京方言,所以也可以把《骆驼祥子》看做是旧中国北平城的一个真实写照。一、《骆驼祥子》及译本《骆驼祥子》主要刻画了人力车夫祥子坚韧而执 Lao She, whose real name is Shu Qingchun, a famous modern Chinese writer, novelist and dramatist, has created many literary works in his life. The “Camel Xiangzi” was created in 1936, the first book by Lao She to describe the most primitive people in society , The language of the works adopts the authentic Beijing dialect, so “Camel Shixi” can also be regarded as a true portrayal of the ancient city of Beiping in China. First, “Camel Shoko” and translation “Camel Shoko” depicts the rickshaw husband Tomoko Tough and
其他文献
高二是高中阶段的过渡期,一方面学生已经具备了一定的英语基础和自主学习能力,自我意识觉醒,另一方面又面临着即将升入高三的压力,在新课程改革的大背景下,自主、合作型的课
期刊
经国务院同意,审计署9月24日出台了关于汶川地震灾后恢复重建审计工作的安排意见,提出了这次审计的指导思想、目标、范围、重点、组织方 With the approval of the State Co
漾濞县是我省核桃产区之一,有悠久的栽培历史。在长期生产中,群众通过对野生铁核桃嫁接,培植了一些优良品种。然而这些品种的开花习性各不相同,通过花期观察,了解核桃品种的
兴趣是调动学生积极思维、探求知识的内在动力.爱因斯坦曾说过,“兴趣是最好的老师”,只要教师能开展多种形式的活动,增强课堂趣味性;利用多媒体教学,调动学生课堂参与度;提
引言同义词,由于意义的相似或重合,极易引起理解和运用的困惑,是语言学习的一个难点。学习者经常在语言使用过程中对同义词不进行细致的区分,信手拈来,随意使用,因而极易造成
高中是学生升入大学的关键时期,语数外是所有人必须要学好的科目,但作为三大主科之一的英语是大部分学生的弱科。这是因为在高中英语教学中,重点有阅读、听力与写作,但是绝大
期刊
凡是孩子,都喜欢听故事。精彩故事,往往能给人留下深刻印象。语文课运用故事教学可拉近教师和学生之间的距离,使学生愿意亲近教师。我在上课时就经常运用故事教学,学生学习效
语文是一门基础学科,而识字教学是基础中的基础.如今的识字课堂,识字量较大,学生难学易忘,这些难题困扰着我们每一位语文教师.那么,怎样才能提高孩子们的识字质量呢?如何让孩
特级教师于永正说:“阅读教学中写的训练,不应游离于课文之外,要使它成为阅读教学中的一个有机组成部分。”新课标称第一学段的写作为“写话”。如能以课文为写话的突破口,适
以2002年复旦大学、北京广播学院(现中国传媒大学)、中国农业大学和华南师范大学四校开设传播学本科专业为标志,中国传播学本科教育已经走过了第一个十年。面对传播格局的剧