2011,青春创业风——青年创业项目精选

来源 :大众投资指南 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jake9
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2011年5月份,本栏目特别为读者推出“‘五四’青年专辑”。本刊记者通过向天津、青岛、上海、扬州、武汉等地的青年创业中心咨询,从若干个项目中挑选出六个具有一定特点,且比较新奇的项目,推荐给大家。1自行车DIY俱乐部所谓“自行车DIY俱乐部”是专门针对自行车极限运动发烧友成立的聚会场所。其具体经营业务包括:组织发烧友进行训练、比赛;为发烧友提供DIY自行车的场地;销售各种自行车零配件。目前记者仅在京津两地发现了该项目。据了解,该生意前期投入大约十万元,投资者主要盈利方式:一是销售自行车零配件,由于自行车极限运动的特殊性,这些零配件的售价不菲,销售毛利润率约在200%;二是广告赞助费,其额度多少与投资者的公关能力有很大关系;三是会员费,一般以年费方式收取,大约300—1000元不等。据 In May 2011, this column was specially launched for readers’ “May Fourth Youth Album.” The journalist selected six projects with certain characteristics and novelties from several projects through consultation with youth entrepreneurship centers in Tianjin, Qingdao, Shanghai, Yangzhou, and Wuhan, and recommended them to everyone. 1 Bicycle DIY Club The so-called “Bicycle DIY Club” is a meeting place established specifically for cycling extreme sports enthusiasts. Its specific business operations include organizing enthusiasts for training and competitions, providing enthusiasts with DIY bicycle venues, and selling various bicycle parts and accessories. At present, the reporter has only found the project in Beijing and Tianjin. It is understood that the business invested about 100,000 yuan in the early period, and the main profitability of investors was: First, sales of bicycle parts, due to the special nature of extreme sports bikes, these parts are expensive, and the gross margin of sales is about 200%. Second, advertising sponsorship fees, the amount of which has a lot to do with the investor’s public relations ability; Third, membership fees, generally charged in annual fees, ranging from about 300-1000 yuan. according to
其他文献
notuntil的三种句型顾祖良在《科技英语学习》1996年第3期,汉译英栏目中,由杨立义教授翻译的《下次考好些》里,有这样一句话:ItwasnotuntilIhadthemealreadyandthefamilyofthresatatthetabl... The three sentences of notuntil Gu Zuliang in the “Scien
1.have on 是由动词 have 和副词 on 构成的短语动词;如名词作宾语时,既可以置于短语动词中,也可后置。例如“他穿着一套好看的西服”可以译成:(1)He has a beautiful suit
The shop has a fine selection of cheeses.(LDCE)[原译1]这家商店有上乘的干酪。(《朗文现代英汉双解词典》P.1290)[原译2]这个商店有上好的干酐出售(《朗文英汉双解活用
“if”以外的“如果”不仅仅是“if”武艺邹艳中国学生在书面或口头英语里,一遇到“如果”,就几乎一律用“if”来表达。诚然,在此类句式的连词中,“if”是使用频率最高的一个,但我们不应忽
从太空遥看地球,真是美极了!蓝色的水球,云遮雾障、气象万千!然而,今天的地球实在经不起细看。美国佛罗里达州沿海的海牛吃足了污染之苦,一股“红潮”,几乎要让在地球上生活了
在清末至北洋军阀时期,检察权在经历君主立宪和民主共和立宪两大宪政模式时,司法党化因缺乏制度生长空间而成为未竞之举。国民革命军兴以来,历史进入了以党权的行使为标志的
自有戏剧以来,它的目的始终是反映人生,显示善恶的本来面目,给它的时代看一看它自己演变发展的模型。《汉姆莱特》三幕三场文艺复兴时代(从十四世纪到十六世纪遍及欧洲各国
在英语语法中,名词词组一般多用作句子的主语、表语、宾语、同位语、定语等。可是随着语言的不断发展和丰富,名词词组起连词作用,引导状语从句的情况越来越多。那么,什么样
“三世说”是汉代公羊家为发挥《春秋》义理而形成的一套阐发政治见解的理论体系。魏晋以后,几近寂息。至晚清经常州学派的发挥旋又隆兴,但与汉儒之“三世说”已有较大变异。
TheFirstSnowHenryWadsworthLongfelowThefirstsnowcame.Howbeautifulitwas,falingsosilentlyaldaylong,alnightlong,onthemountains,onthe... TheFirstSnowHenryWadsworthLongfelowThefirstsnowcame. Howbeautifulitwas,falingsosilentlyaldaylong,alnightlong,onthemountain