莎士比亚戏剧介绍(一)

来源 :英语自学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mcl19800627
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自有戏剧以来,它的目的始终是反映人生,显示善恶的本来面目,给它的时代看一看它自己演变发展的模型。《汉姆莱特》三幕三场文艺复兴时代(从十四世纪到十六世纪遍及欧洲各国的一场文化和思想运动)的英国戏剧是文学的巅峰,戏剧家兼诗人莎士比亚是这个巅峰上最璀灿的明星,莎士比亚所创作的剧本属于全人类所共有的宝贵文化遗产。马克思把古希腊悲剧家埃斯库罗斯和莎士比亚一起推崇为“任何时代的最伟大的两位戏剧天才”。 Since its inception, its purpose has always been to reflect life, show the true colors of good and evil, and give its era a look at its own evolutionary development model. In the three acts and three acts of the “Ham Wright,” the English drama of the Renaissance (from the fourteenth century to the sixteenth century throughout Europe in a variety of cultural and ideological movements) was the culmination of literature. The dramatist and poet Shakespeare was the highest The brilliant star, Shakespeare’s script belongs to the precious cultural heritage shared by all mankind. Marx hailed the ancient Greek tragesters Aeschylus and Shakespeare as “the greatest two drama geniuses of any era.”
其他文献
梨树是一棵老树,枝干很粗,我一个人的胳膊是围不拢它的。它的枝丫向各个方向延伸,又在空中聚拢成伞的形状。一如三毛诗中所写那般:一半在尘土里安详,一半在风里飞扬;一半洒落
习语就其广义而言包括成语、谚语、俗语、格言等。汉英两种语言都有极为丰富的习语。数词在汉语习语中占有相当的份量。本文拟就一些常见的带数词的汉英习语作一比较。习语
academy字典中的词义是:柏拉图学派、学院、专科院校、研究院等。届常见的词汇。初看起来,只从阿根的角度,推不出该词的上述含义。该词来源了古希腊民间传说故事。据说,很久以前,
双掌相搓不久前一位友人来我家拜访我们夫妇二人并商量即将到来的那个滑雪度假的计划。聊着聊着,我们的朋友忽然靠到椅背上,咧嘴一笑,然后双掌相搓大声说道,“我真等不及了!
notuntil的三种句型顾祖良在《科技英语学习》1996年第3期,汉译英栏目中,由杨立义教授翻译的《下次考好些》里,有这样一句话:ItwasnotuntilIhadthemealreadyandthefamilyofthresatatthetabl... The three sentences of notuntil Gu Zuliang in the “Scien
1.have on 是由动词 have 和副词 on 构成的短语动词;如名词作宾语时,既可以置于短语动词中,也可后置。例如“他穿着一套好看的西服”可以译成:(1)He has a beautiful suit
The shop has a fine selection of cheeses.(LDCE)[原译1]这家商店有上乘的干酪。(《朗文现代英汉双解词典》P.1290)[原译2]这个商店有上好的干酐出售(《朗文英汉双解活用
“if”以外的“如果”不仅仅是“if”武艺邹艳中国学生在书面或口头英语里,一遇到“如果”,就几乎一律用“if”来表达。诚然,在此类句式的连词中,“if”是使用频率最高的一个,但我们不应忽
从太空遥看地球,真是美极了!蓝色的水球,云遮雾障、气象万千!然而,今天的地球实在经不起细看。美国佛罗里达州沿海的海牛吃足了污染之苦,一股“红潮”,几乎要让在地球上生活了
在清末至北洋军阀时期,检察权在经历君主立宪和民主共和立宪两大宪政模式时,司法党化因缺乏制度生长空间而成为未竞之举。国民革命军兴以来,历史进入了以党权的行使为标志的