在韩初级汉语会话课教学的实践思考

来源 :现代语文(语言研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lxl0003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:中国籍教师在韩国讲授初级汉语会话课与在国内讲授该课程,在教学对象的特点上和教学大环境方面都存在很大的不同。文章首先分析了在韩初级汉语会话课的教学活动中非母语授课的特点,教学语言——英语以及汉语的使用原则,阐述了从教学实践中总结出来的在韩初级汉语会话课非母语授课的六大教学策略。
  关键词:初级汉语会话 非母语授课 国外汉语教学
  一、引言
  韩国学习汉语的人数逐年增多,开设与中国语言文化相关专业的学校也遍布全国,学习汉语的潮流方兴未艾。在韩国本土进行的以汉语学习为目的的教学属于外语教学的范畴,它是在非汉语环境下,进行的汉语教学。这种情境下学生们在学习汉语的初级阶段,由于所学汉语所限,课堂教学一般由本国教师用母语来讲授汉语,便于尚处于汉语学习初级阶段的学生们理解。随着汉语水平的提高,教师可以逐渐用汉语讲解汉语,以全面提高学生的汉语能力。
  笔者在韩国时所在的庆南大学中国学部从2008年开始安排中国籍教师为中国语专业一年级学生授课,所请教师基本上都不会韩语,这样教学用语就不能使用学生们的母语。学部这样做的目的是希望学生们从一入学就能融入完全是汉语的课堂环境,加强学生的汉语听说能力。笔者于2012年担任了一年级下学期初级汉语会话课(下)的教学任务。在非汉语环境下不使用学生的母语授课,这对学生和教师都具有一定的挑战性。从学生角度看,只经过一个学期的汉语学习,所学汉语词汇非常有限,汉语听力水平也不高,由于处在非汉语环境下,学生们只局限于课堂内的所学所听,接受非母语授课有一定难度;从教师角度看,在非汉语环境下的汉语教学不同于在中国国内的对外国留学生的汉语教学,教学策略需要有很大程度的调整。
  经过半个学期在韩教学实践,笔者在非母语授课中积累了一些教学经验,也思考了一些问题。教学用语由最初的汉英并用,到逐渐减少英语的使用频率,再到用汉语讲汉语。本文基于这样的教学背景,阐述在韩初级汉语会话课非母语授课的实践思考。
  二、在韩初级汉语会话课教学分析
  初级汉语会话课,在中国国内针对外国留学生的汉语教学体系中一般称为初级汉语口语课。该课程是留学生汉语学历教育与非学历教育的重要基础课程之一,与初级汉语精读课、初级汉语听力课以及汉字课等并列为初级阶段汉语教学的核心课程。在韩国,作为中国语专业的学生,初级汉语会话课也是一年级必修的专业课程。这门课着重培养学生的汉语会话能力,是奠定中国语专业学生汉语会话能力的基础课程。与在中国国内相比,由于缺乏外部语用环境,学生们几乎没有汉语会话的实践机会,也缺乏汉语会话的动力。同时由于韩国大学生课余打工时间较多,学习仅限于课堂,复习也没有保证,这就使得学生在课堂上所学的汉语会话内容很难真正意义上掌握。
  在国家汉办颁布的教学大纲中对初级阶段学生的要求是能够完成初级阶段交际任务项目的学习,能比较自如地运用汉语进行日常生活和学习范围内的初步交际活动,并可进行简单的社会交际。基于韩国大学汉语教学的实际情况,将大纲的要求迁移到在韩初级会话课程的教学,笔者总结出在韩初级会话课的教学重点有三:一是中国教师要为学生打下良好的汉语语音基础,使学生具备良好的汉语语音面貌;二是让学生牢固掌握并能正确运用教学中学习的词汇;三是能比较顺畅地表达出汉语基础会话的简短句型。
  对于在韩国学习汉语的一年级学生来说,外界的汉语交际需求是缺失的,教师只能在课堂上有效地利用时间培养其会话能力。中国教师不用韩语讲授课程,一定要顾及学生的接受能力,教学进度要根据学生的接受程度而改变,同时授课的方式和内容的设置要从学生的角度出发,在做语句训练时尽量多采用贴近学生日常生活的汉语句子,这样会消解其畏难情绪,提高学生学习热情。教师的教学用语应清楚简洁,留给学生更多的会话训练时间。
  同时会话课的教学中也要兼顾汉字的教学,不要一味注重会话而忽视了对汉字教学,应该形成以会话教学为主体,语法教学为穿插,汉字教学为辅助的立体教学模式。在新近出版的教材中大都配有CD光盘,每一课教学任务结束时,给学生进行5分钟左右的听力练习,对学生打好汉语听说基础有十分重要的作用。
  三、在韩初级汉语会话课非母语授课的教学语言分析
  没有韩语基础的中国教师在韩国讲授汉语课程,教学用语为目的语汉语,也可以是世界通用语英语。一年级学生所掌握的汉语词汇量有限,听力尚处在比较低的水平,教师完全用汉语讲解,学生会有理解上的困难,所以在教学中需要英语的介入。
  (一)英语的介入
  英语介入教学的一般情境包括:学期前对课程的说明以及教师的教学要求、对学生的要求、课程分数的评定标准;教学初期对汉语词汇及语法点的讲解以及教学中某些教学指令的实施。
  英语的介入有其必要性,但是不等于说课堂中一定要使用英语,学生们的目的语是汉语,教师过多地输入英语会使课堂的教学比重发生偏失,这是教学中应注意的现象。只有在用英语比用汉语更便于学生理解的情况下才使用,否则最后使用汉语。
  (二)用汉语讲汉语
  随着教学进程的推移,应该减少英语在课堂中的使用。实践证明,逐步推进用汉语教汉语是可行的,学生在教学中逐渐接受了教师的汉语授课方式,听力能力有很大的提高,汉语的听说综合能力都有进步。下面是汉语教学实践中的几个问题。
  1.教学指令的稳定性
  教学活动中的指令,比如“请把书翻到第46页”“我们一起读一下课文”“现在我们一起看78页练习”“现在我们一起听练习1”这样的教学指令,经过几次课之后,学生们都会理解并熟悉教师的指令。经常使用的教学指令要具备一定的稳定性,不应有大的变换,这样学生不会因为听不懂而去猜测指令、分散学习精力。
  2.汉语授课要本着慢、简、准的原则
  用汉语给一年级学生授课,语速要顾及学生的实际水平,不宜快。对课文中词汇和语法点的汉语讲解,最考验教师的功力,也是需要教师下大力气去准备之处。讲解要去繁就简,用语准确,突出词汇和语法点的意义重点,让学生能快速领会词汇以及语法点的意义。为了增进学生的理解,教师可以多运用肢体语言,善于利用多媒体辅助教学,让学生有更直观的印象,便于理解记忆。   3.留有更多会话练习的时间
  会话课教学,教师要留给学生自己朗读课文和自由会话的时间,让学生在自由朗读过程中发现自己的语音问题。同学之间简短的自由会话活动可以及时应用所学的汉语词汇,营造轻松的课堂氛围,有效提高会话能力。
  四、在韩初级汉语会话课非母语授课的教学策略
  每位教师在教学中都会运用一些教学方法。教学法的运用应该本着既不固步自封又不追赶时髦的原则,不应一味地去追求多样的教学方法。一切教学法的运用如果不是以有利于学生的学习为出发点就都是失败的。教师应该注重学生的接受能力,把良好的教学效果作为教学追求的目标,在教学中寻求适合学习对象的稳中求变的教学策略。笔者在初级会话课的非母语授课教学实践中总结了六点教学策略。
  (一)词语精讲及扩展成句训练
  语言的认知活动从掌握词汇开始,言语交际是从词汇量较少的日常交际句子开始,外语教学也是从词汇学习起步的。对词汇的良好掌握是外语学习初级阶段的重点。词语与词语在相应语法规则的作用下连接在一起即构成了语句,语句是人们会话的基础。所以在初级阶段的会话课中学生能掌握更多的词语并能完成从词到句的顺畅表达是必要的。笔者采用的方法是将词语扩展成多个句子,在每个句子中都体现词语的用法和意义。
  扩展句子的设置要体现几个原则:一是应注意构成句子的词语难易度,即学生能够比较顺畅地完成对句子的理解;二是句子本身要具备交际性,符合会话课的课型要求;三是句子的内容要富于变化,应具备一定的趣味性,还要符合学生的认知心理。带有新词语的句型的反复操练会让学生跟随老师强化发音,同时加深对新词汇的记忆。
  (二)多媒体情境教学导入词汇学习
  利用多媒体手段创造生活情境,以情境设置自然导入词汇的学习,既可以让教学充满趣味性,又可以刺激学生的学习兴奋点,便于对新词的记忆和理解。学生看到显示出的情境,头脑中会反应出母语的词汇,在此情况下及时导入汉语新词会使学生快速地将汉语的词汇与母语的意思连接起来,增强了对汉语词汇的记忆。
  (三)已学词语复现带动新词学习
  记忆分为短时记忆和长时记忆。学生在课堂上对新词语的记忆一般都属于短时记忆,只有将短时记忆不断强化变成长时记忆才算真正掌握该词汇。这样就需要教师定期进行词语的强化训练。在学新词语时会涉及到新词用法的例句。例句的词语构成应该注意将此前学过的词语引入到句子中,这样可以使学生们有限的词语库存再次充实起来。已学词语的复现可以帮助学生对该词完成从短时记忆到长时记忆的强化。
  (四)“语言游泳”策略
  外语的口语表达有时候更多地需要在语境下去体会其语义含义。有时让学生在语句中自己理解语义会比教师讲解有更好的效果。教师为学习者精选一些语言材料,让学生在汉语中去理解,好比顺着水性学习游泳。语言学习需要含有新词的语句多次出现。在初级阶段教学中,提供给学生包含所学词语的语句,让学生在其中体会用法,这个策略称之为“语言游泳”。
  (五)兼顾汉字认知学习
  会话课程的主旨是培养学生的交际能力。但是对于中国语专业的学生来说,汉字的书写与训练是必不可少的。会话课的教学也应顾及到汉字的适当学习。这样可以让学生将汉语的音、形、义结合在一起,强化记忆。在教学中,利用多媒体教学设备讲解词语的同时,将重要词语写在黑板上。教师的板书可以让学生看清汉字的笔画顺序以及手写体的字体特征,对熟悉汉字,学习汉语有很大帮助。
  (六)中国文化以及中国元素的渗透
  作为刚刚接触汉语的一年级学生,所学课程多为汉语听说读写的基础技能课对中国社会及文化还未做深入了解。中国教师如果能在教学中渗透中国文化的元素,会使学生们对中国有更感性的认识,也可以增强其学习兴趣。
  在学习“比”这个词时,笔者选择了中央气象台发布的中国地图全貌的天气预报图片,学生既可以看到中国各地的温度差异,熟悉中国的地理情况,又可以在情景教学模式下学习“比”字的用法,便于学生理解,同时又避免了“夏天比秋天热”“我比他高”这种对学生来说兴趣点不高的句子。在学习“好看”这个词语时,让同学欣赏中国旗袍的魅力,同学们也会在老师的引领下说出“旗袍很好看”“旗袍真好看”“旗袍非常好看”这样的句子。这样既让学生们感性地掌握“好看”这个词语,同时也寓教于美、寓教于文。另外,教师也可将学生感兴趣的当今中国社会的流行元素在课堂上寻找合适的机会展示出来。
  五、教学反思
  (一)教学效果
  教学活动的立足点就是学生对所学知识的实际掌握情况。经过半个学期的汉语教学,绝大多数学生能够适应教学进度、掌握所学的语言点,发音的准确性有所提高,并能较为流畅地表达所学的语句。非母语授课取得了初步成效。
  (二)初级汉语会话课非母语授课的利弊
  在非汉语环境下,不使用韩语的汉语教学具有一定的有利之处,同时也存在一些弊端。利处是课堂教学没有母语出现,让学生在一年级就接受汉语听说的训练,听说能力有很大提高。以所教授班级为例,在教学初期,约一半同学对教学内容听不太懂,需要教师放慢语速,再辅之以英文解释才能理解教学内容。而经过半个学期的学习,85%的学生在学习过程中没有大的障碍,能理解教师讲解,积极进行口语会话训练,汉语听说能力有很大提高,树立了学习汉语的信心。
  非韩语授课的弊端是:第一,给汉语基础薄弱的学生带来学习压力。对于一年级上学期汉语学习效果不理想的学生来说,非汉语授课增加了他们的学习难度,学生在课堂上既要接受新知识点,又要面对已学词语遗忘的难题,无形中形成一定的压力。第二,在讲解虚词时,不使用母语有一定的教学难度,不便于学生理解。
  (三)教学改进
  没有韩语基础的汉语教师在教学中不易发现学生的学习难点。如果教师能掌握一些韩语的语法规则,了解韩语和汉语语法规则的不同,就能发现学生的难点所在。将教学重点放在两种语言语法不同之处,在学生容易出错的地方反复操练,可以使学生更快地掌握汉语。同时教师应该从教学实践出发,探索以学生为中心的教学策略,营造轻松的课堂环境,使每节课的教学内容饱满充实,张弛有度。
  参考文献:
  [1]朴兴洙.韩国大学有关中国的系科类型[J].河北师范大学学报(教育科学版),2005,(1).
  [2]罗青松.谈对外汉语初级口语课堂教学的交际性[J].中国人民大学学报,1996,(5).
  [3]陈文博.任务型语言教学法在对外汉语教学中的应用——基于汉语课堂教学示范初级口语课的分析[J].语言与翻译,2011,(2).
  [4]郭莉莎.对外汉语初级口语课的教学原则和方法[A].第四届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C].成都:四川大学出版社,2005.
  [5]李如龙,杨吉春.对外汉语教学应以词汇教学为中心[J].暨南大学华文学院学报, 2004,(4).
  [6]吕俞辉.面向海外的汉语教学研究[J].新疆大学学报(哲学·人文社会科学版),2006,(6).
  [7]徐子亮.汉语作为外语的口语教学新议[J].世界汉语教学,2002,(4).
  [8]国家对外汉语教学领导小组办公室.高等学校外国留学生汉语教学大纲:长期进修[M].北京:北京语言文化大学出版社,2002.
  (杨鹤澜 辽宁沈阳 东北大学国际交流学院 110004)
其他文献
摘要:本文基于词汇化理论,立足详尽语料分析,从对比语言学角度考察了空间认知视角下“under”和“下”的英汉语义对比。研究发现:第一,从认知角度看,“under”和“下”的英汉方所的原型意义基本相同,即“在下方”;第二,基于对空间识解和语义要素的理解,可以认识到“under”和“下”在不同场景中有多种语义对应关系;第三,两种语言的介词和方位词的语义的不对应关系主要依赖于空间背景的不同。  关键词:
期刊
摘 要:虽然可以大致说清造词法的脉络,然而关于造词法的争论却从来没有停止过,关于造词法的问题也从来没有彻底解决过。至少在现代汉语范围内,研究者一直带着问题研究,学习者一直带着问题学习,应用者也一直带着问题应用。造成问题的主要原因在于,有研究者把修辞方式与造词规则混合在一起,提出了所谓修辞造词法概念,并引起共鸣与认同。其中,比喻造词法影响最大、共鸣最广泛、认同度最高。尽管不断有人对所谓比喻造词法提出
期刊
摘要:本文在CCL等三个大型语料库和全国报刊索引库的基础上,采用共时和历时相结合的方法,通过穷尽性的检索,考察了“永远”在不同语法位置上的语用频率。发现“永远”可以充当状语、定语和宾语,偶尔也作谓语。语频统计结果显示,“永远”的这些语法功能古已有之,属于恒定使用状态,只是在时代、语域及语体不同的语料中分布很不均衡而已。现代汉语阶段,“永远”出现了形容词化趋势,应该主要归因于欧化语法的影响。  关键
期刊
摘要:近几年,计算机辅助普通话水平测试(简称“PSC”)正在全国部分省市兴起,并将成为信息化社会普通话水平测试的趋势。针对计算机辅助测试下“说话”试项出现的两大新问题,本文从三个方面提出了教学对策。  关键词:计算机辅助PSC说话问题对策  1982年宪法明确规定“国家推广全国通用的普通话”,确定了普通话的法律地位,推广普通话成为一项基本国策。普通话培训与测试是推行这一国策的有力举措。1994年1
期刊
摘要:宁波作为一个国际化的港口城市,其鲜明的海洋文化特色通过隐喻机制对宁波方言的词义演变产生了诸多影响。本文以隐喻为理论框架,从语言外部环境探讨地域特色对宁波方言词义演变的影响。同时,本文还分析了英语中与海洋文化密切相关的一些习语演化的认知理据。  关键词:隐喻宁波方言词义演变海洋文化  一、引言  汉语方言的调查和研究已有悠久的历史。在1949年以前,方言学者进行的调查研究多以方言语音为主。汉语
期刊
摘要:从对外汉语教学以及语义的角度,对英语中含“not”和汉语中含“不”的否定句的否定范围和否定中心进行考查,找出其同异之处,以期在对外汉语教学中能够让学生更加细致地掌握“不”的否定范围和否定中心。  关键词:否定范围否定中心对外汉语教学英汉对比  一、否定范围  (一)否定范围的含义  在否定句中,都有一个否定载体(“不”“没”等自身带有否定意义的词),这个句子中的一些成分与否定载体有一定的语义
期刊
摘要:语言使用特点反映了一定时期的民众思想状态。本文对比文革时期新词句与当今网络流行语在表达习惯、灵活程度、集散现象和语言风格四个方面的不同特点,分析得出民众从偏激到平和,从僵化到灵活,从同化到开放,从缺乏主见、浮夸虚假到彰显个性、追求真实的思想变化。此外,本文还着重从社会文化层面对民众思想变化的原因进行了分析。  关键词:新词句特点思想变化  继《人民日报》头条中使用“给力”一词之后,“高富帅”
期刊
摘要:旅游翻译是一种在不同的语言和社会心理特征下的跨文化交流。本文以Hans Vermeer的目的论为指导,从目的论的三个原则出发,以宁波旅游翻译为具体文本,简要探讨旅游翻译的一些策略,以期更好地实现旅游文本的功能。  关键词:目的论旅游翻译翻译原则  一、引言  在经济全球化趋势下,世界各国之间的经济、政治和文化交流越来越频繁,旅游也成为文化交流的一种重要载体。中国的旅游业正日新月异地蓬勃发展着
期刊
摘 要:复音词是指由两个或两个以上的音节构成的词,对复音词的研究是汉语词汇史研究的一个重要组成部分,复音词的判定标准是一个需要继续探讨的问题。本文以今文《周书》复音词为例,分析了古汉语专书复音词的判定问题,认为复音词的判定应该结合意义标准、语法修辞标准、使用频率、义项多寡、后世延用情况等因素综合考虑。  关键词:今文《周书》 复音词 判定标准  “复音词”是指由两个或两个以上的音节构成的词,是汉语
期刊
摘 要:规范性辞书或词表对“混蛋/混蛋”的处理存在差异,但使用现状却高度一致,即“混蛋”的使用频率远远高于“浑蛋”。规范性辞书或词表对“混水摸鱼/浑水摸鱼”的处理一致,即“浑水摸鱼”为推荐词形,但“混水摸鱼”的使用频率要高于“浑水摸鱼”。从两对异形词发现,规范性辞书或词表应处理好辞书规范原则,应明确彻底地贯彻和统一异形词的标注方式。  关键词:异形词 历史发展 使用现状 科学标注 规范化  一、引
期刊