患难中的未婚夫妇

来源 :外国文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:feixiang20090911
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
十六世纪末、十七世纪初的时侯,在帕尔马住着两位性格坦率、令人敬慕的家族之父:蓬波尼奥·托雷利伯爵和塔·科西莫·马西伯爵,他们干练、实在,处世谨慎,终日忧心忡忡。另外,他们俩是至交,这倒挺不错,人处晚年友谊可以慰藉伤感的心灵。 At the end of the 16th and early 17th centuries, in Palma de Mallorca were the two fathers of the most frank and admirable families: Count Pomponnore Torelli and Count Tacissimo Massi, Competent, in fact, cautious, worried all day long. In addition, they both pay, which is quite good, people friendship in old age can comfort the sad soul.
其他文献
《我的奇特遭遇——同狮子在一起的日子》。人同猛兽,而且是兽中之王,长期同室而居,同榻而眠,甚至戏嬉、“搏击”,实在是奇事。可兽终究是兽,尽管它已通人意…… “My pecul
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
我国当代历史上的一次最轰动的审判,使人们连续兴奋了十天。我出席旁听了(旁听的还有其他许多关心的人)。我在第二排有个预定座位,管理法庭的警官是我的堂哥。被告(在审判过
乌里扬诺夫斯克一位大学生喜欢把自己新做的梦记录在笔记本上。有一次,他做了一个梦。梦见他的集梦本被火烧了。大学生立即惊醒,发现自己的集梦本正在燃烧。他 A Ulyanovsk
我是人们家中的一只蟋蟀我是人们家中的一只蟋蟀,习惯于我的家庭,已忘记我的存在,就如地板或窗扇会发出声响,我的琴声在家里也无处不在。 I am a cricket in people’s hom
夜间12点。 1点。 2点。快3点了……弗拉季米尔·伊里奇究竟什么时候能回来呢?列宁缺少睡眠,从来没有正常休息,乌里杨诺夫家里的女佣人瑟索耶娃对此怎么也无法习惯。她甚至
蒂马从口袋里掏出一只玻璃杯子,递给瓦卢。瓦卢舀了酒,将杯子在桶上方时转时停,撇去浮沫,又灵巧地捡去这里的昆虫,扔掉那里的毛团。“你认为我们会中毒吗?”“哪里的话,没毒
本文译自《孩子们》一书。吃过晚饭,我把大衣的领子翻上来盖着耳朵,双手插进衣兜,便朝火车站台走去。很快我就发 This article is translated from The Children. After di
一晚上十点钟光景。格里戈里·阿法纳西耶维奇微跛着腿在海岸上走着。他身着揉皱的帆布衣裤,赤脚穿着凉鞋,浑身轻松、惬意。衣兜里装着莫斯科“卡茨别克”牌过滤嘴香烟,还有
今年的五一劳动节,对于北京朗迪服装有限公司的全体员工而言,是个非比寻常的节日。就在这一天,雅派朗迪品牌北京新光天地百货店和银川新华百货现代城店同时开业 Labor Day t