向故乡致敬

来源 :边疆文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fishonscreen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
苦难深重的故乡2014年8月3日,鲁甸地震,转眼已经一月了,早就想写点什么,却又感觉文字苍白无力。因为不在现场,所有一切消息都是间接得来的,对灾难的感受就少了些质感。但是心痛的感觉一直在蔓延,一想起那个遥远地方的山和水,想起那些质朴的身影,就无法平静地呼吸。虽然有政府有军队和各方人士在救灾,但一想起那些正在承受苦难的乡亲,心就会颤抖。一个瞬间,天塌地陷,家园尽毁;原本以雄伟而骄傲的大山,竟然张开血盆大口,可以把一个个村庄吞没得没有踪影。人在自然面前,原来是如此地渺小!如此 August 3, 2014, Ludian earthquake, a blink of an eye, already wanted to write something, but feel the text pale and weak. Because of being away from the scene, all the news is indirect and the texture of the disaster is less. However, the feeling of heartache has been spreading, and when I think of the mountain and water in that distant place, I can not breathe calmly without thinking of those rustic figures. Although there are government troops and people from all walks of life in disaster relief, they feel trembling when they think of those folks who are suffering. A moment, the sky collapsed, home to destroy; had to majestic and proud of the mountains, even open Xuepenkou, one can swallow a village disappeared. People in the face of nature, the original is so small! So
其他文献
随着全球化程度越来越高,我国学校的对外交流也越来越密切,学校名称的英译就显得十分必要。由于历史原因,我国不少中等或初等学校中都带有“附属”字样。附属学校一般指的是
摘要:导入,即开讲、开场白,是指在新的教学内容或活动开始时,教师引导学生进入学习的一种方式。它是课堂教学的重要组成部分,也是其中首要的一环。常言道:“良好的开端,等于成功的一半。”政治课教学也是如此。一个好的导入,如同桥梁,联系着旧课与新课;如同序幕,预示着后面的高潮和结局;如同路标,引导着学生的思维方向。  关键词:中职政治;教学;导入  虽然导入新课在整个教学课中只占很少的时间,但它关系到整个
从文化语用学视角出发,以网络媒介中的女性指示语为例,可探讨网络空间中的女性镜像如何反鉴意识形态在不同文化信息层面所面临的立体式解构境遇.结果发现:就表层文化信息而言
一rn初夏,黄昏,一只雪蝶很辛苦地从蛹里钻出来.rn她的蛹是悬挂在老杏树一根树枝上的.她爬出来后,很虚弱地站在原地,让轻柔干燥的晚风,来吹干她的翅膀.那需要几个小时的时间.r
城市七色斑斓的光影迷醉了林丽的眼睛.耸立的高楼,通畅的长街,溢彩的霓虹,闪烁的人影,城市里哪怕最邋遢的角落也让她着迷.那年她十五岁,正在读初中,成绩还不错.rn姑姑去世后,
用什么来慰藉地震后的昭通?用什么来安息死难者的灵魂?这样的呼告,与坍塌的房屋、被掩埋的寨子、劫后余生的灾民一起,连日来浸泡在灾区的雨水中,浸泡在悲伤的泪水中。我去年
摘要:思想政治教育的方法艺术在思想政治教育过程中具有重要作用,是思想政治教育艺术性的主要体现。为更好增强思想政治教育效果,思想政治教育方法艺术随着社会的进步、时代的发展必须不断创新和发展。  关键词:思想政治教育;方法艺术;创新;实践  做任何事情都有艺术和技巧,思想政治的教育过程也同样需要艺术和技巧。思想政治教育的对象是人,而人的思想的形成是由很多方面因素综合作用的结果,这就决定了教育者的劳动是
摘要:图式理论侧重根据先前知识或认知进行思维或行动反映,兼具描述和解释功能,主要用于心理学、跨文化交际、英语教学等诸多领域的研究活动。翻译作为一种特殊的思维方式和行为活动,必然会受到原先知识结构的影响。鉴于鲜少有学者将图示理论用于翻译活动的研究中,本文将试图探索图式理论用于翻译活动研究的可行性分析,以期对图式理论的达到更加深刻的理解和运用。同时可以从新的视角来解读人们的翻译活动。  关键词:图示理
摘要:从事过严肃的翻译实践的人都知道翻译就是再创作。再创作与创作不同,创作可以任凭作者想象发挥,而再创作是在特定框架内发挥,需追求‘忠实’与‘发挥’的平衡。实际翻译时,译者需要在限定范围内重新构思,重新组合词语,重新安排结构,因此,翻译就是再创作。  关键词:翻译;再创作  翻译是一门高度复杂的艺术,实际翻译时,译者应该尽量忠实体现原文内涵,尊重原文作者的创作,不应该任意地发挥,但同时又要确保译文
期刊
传媒业目前的困境只是整个传媒产业创新的上半场,更大的变化将在2019年后全面降临。2019年,互联网迎来50岁生日,标志着传媒产业创新下半场的开端。传媒产业创新下半场具有三