文学翻译是两种语言的竞赛——《红与黑》新译本前言

来源 :外国语(上海外国语学院学报) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuxingyu0406
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 《红与黑》是十九世纪欧洲文学中第一部批判现实主义杰作.高尔基说过:《红与黑》的主角于连是十九世纪欧洲文学中一系列反叛资本主义社会的英雄人物的"始祖".《红与黑》中译本至少已有四种:第一种是1944年重庆作家书屋出版的赵瑞蕻的译本,第二种是1954年上海平明出版社罗玉君的译本,第三种是1988年北京人民文学出版社闻家驷的译本,第四种是1989年上海译文出版社郝运的译本.就我所知,江苏译
其他文献
金融危机暴发后,欧美各国纷纷将信息化条件下的高端制造业作为其实现经济重振的突破口,信息技术的发展已经上升到了国家的战略,IT能力高低关乎到国家工业水平的发展。然而随
目的:观察中医推拿在膝关节置换术后康复治疗中的应用效果。方法:对50例行单侧全膝关节置换术的患者行常规康复加推拿按揉法进行治疗。术后均进行美国特种外科医院膝关节评分
<正> 思想决定行动,行动决定习惯,习惯决定品德,品德决定命运。因此,习惯是在不知不觉中,影响着我们的成败。柯维继出版《高效能人士的七个习惯》后,再次发掘出"高效经理人的
在自行设计制作的反应釜中,采用络合沉淀法制备了球形氢氧化钴。通过实验发现,反应pH值、反应温度、搅拌速度和氨的加入量对络合沉淀反应有重要的影响。研究了上述条件对球形
<正> David Copperfield的中译本,目前在我国广为流传的有两种:董秋斯的译本《大卫·科波菲尔》(人民文学出版社1978年出版)和张谷若的译本《大卫·考坡菲》(上海译文出版社1
介绍了近年来发展较为成熟的、制备纳米粉体材料的化学沉淀法和溶胶凝胶法 ,探讨了这两种制备方法中的关键影响因素和解决途径 ,特别探讨了高分子作为优势分散剂在这两种制备
目的本文综述了电子归档的定义、范围、要求、程序和关键问题,概述了GLP机构工作人员在电子归档中的职责,阐述了电子档案的管理和应用。方法检索、阅读和分析与电子归档相关
<正> 继1997年东南亚金融危机后,1998年美国又发生了长期资本管理(LTCM)基金事件。两者均由突发事件所引起,造成了震撼全球的金融危机。突发事件在金融领域中具有不容忽视的
市场经济带动了人类社会的工业化,工业化促成了汽车的发明,汽车产业的大发展带来了人类对交通的迫切需求,有限的交通资源引发了我们对智能交通系统(Intelligent Transportation S