民航文献术语的汉译研究——《驾驶员的训练与检查》为例

来源 :校园英语(下旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:fendoudeying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从术语方面探讨民航文献中语言特点和翻译技巧.实践证明,翻译人员必须具备相当的科技专业知识和语言修养才能做到:1.透彻理解;2.逻辑分析;3.简明表达.而翻译的技巧来源于实践和积累.
其他文献
2011年,在全面总结、反思第八轮基础教育课程改革的基础上,在学习、落实《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010~2020)》《中小学教师专业标准(试行)》精神的实践中,盖州市
【摘要】许渊冲先生以其对中国古诗词英译的意美、形美和音美而在翻译界独树一帜。本文通过对其译作的音韵之美进行对比分析,旨在提高读者对中国古诗词英译本的鉴赏能力,理解英译音韵美在传播中国诗词及文化过程中所发挥的重大作用。  【关键词】许渊冲;中国古诗英译;音韵  【作者简介】何艳,渭南师范学院外国语学院。  引言  许渊冲从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,主要译作集中在中国古诗的英译
今年以来,有几家报纸涨价,如《环球时报》零售价从1.2元涨至1.5元,《华夏时报》和《中国经营报》从3元涨到5元。香港《星岛日报》、《明报》、《经济日报》也加入涨价行列。
镜头一:巴西繁茂的热带雨林。镜头二:跨国公司砍伐雨林,制成家具、纸张输往世界各地(字幕:目前热带雨林正以每分钟50公顷的速度消失)。镜头三:森林砍光后所剩的一个个木桩,小
备课是教学工作的设想和准备,讲课是教学计划的具体实现,而及时写“教后札记”则是教学工作的小结.倘若缺少这一环节,整个教学活动就显得有始无终.如果懒于小结,不但教法不易
最近,听了几节语文课,发现几乎所有教师在课上都使用了多媒体教学课件,大多数教师整堂课的教学活动都是依赖课件进行,而如板书、范读等彰显教师基本功的环节,在课堂上却无一
长期以来,气候变化一直引发全世界的关注,其严峻程度已经给全人类的生存及经济活动造成了极大的压力。世界各国都陆续采取措施以减少碳排放,应对全球变暖。其中,使用创新的低
近两年在全市开展的普通话诵读活动对于地方方言很重、普通话较差的盖州市中小学教师而言,是一次具有革命性的基本功训练活动。盖州市地处辽南中部。东部与鞍山的岫岩接壤,南
沈阳市沈河区教育实践中心成立于2003年,是沈阳市首家面向中小学生开放的实践技能训练基地。历经九载,中心已形成了独具特色的课程体系、独具风格的育人环境和独具匠心的教育
并购作为调整产业结构、企业结构和产品结构的重要途径之一,对社会经济所产生的深远影响,越来越受到企业的重视。并购已经形成了一个独立的研究领域,构建了完善的理论体系,并形成