欧盟鼓励更多大学开设翻译课程等

来源 :世界教育信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:andrea815
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   举 措
  
  欧盟鼓励更多大学开设翻译课程
  2010年10月11日~13日,欧洲翻译硕士(European Masters in Translation,EMT)网络年会在比利时布鲁塞尔举行。
  据悉,欧盟委员会于2009年发起EMT项目,旨在应对全球快速增长的优质语言翻译服务需求以及欧盟官方语言的数量翻倍。2004年-2007年,欧盟官方语言已从11种增加至23种。目前,EMT网络包括34所成员大学,但欧委会称,目前约有250所大学已开设翻译课程。EMT课程不单纯培养学生的语言能力,更为注重教授当今就业市场所需技能,既包括创业、项目管理和谈判,也包括涉及语言产业的口译、字幕、配音等,以及翻译如何适应当地需要等方面。拥有EMT标志的大学翻译课程将被视为该领域公认的最佳课程之一,但要获得EMT标志,必须由EMT专家进行评估。
  2007年的一项研究表明,约2 000家欧洲企业中有11%因缺乏语言翻译技能而丧失合同,并因此造成数以百万计欧元的损失。此外,欧盟机构的语言部门也面临困境,许多工作人员即将退休但后继乏人。欧盟机构对聘用翻译人员的要求非常严格,只有30%的应聘者能够成功进入欧盟从事专业翻译工作。欧盟教育、文化和多语委员会委员瓦西利乌指出,目前许多国家从事翻译的人员缺乏专业资格,质量没有保障。EMT的长远目标是提高翻译培训的专业水平。欧委会表示,将扩展EMT网络成员,以帮助欧盟应对就业市场中日益短缺的优质翻译问题。
  根据欧委会提供的数据,在欧盟的文件中,72%用英语起草,12%和3%分别为法语和德语。而欧委会网站用户中88%使用英语。欧盟机构每年在笔译和口译方面花费大约10亿欧元,约占欧盟预算的1%,分摊到每个欧盟公民身上为2.5欧元。
  欧盟于2008年9月出台了新的多语言战略,在“终身学习计划”框架内每年提供5 000万欧元经费支持语言活动和项目。欧委会已拨款30万欧元,用于支付EMT网络的行政费用和2010年年度会议费用,但不直接为培训课程及学生提供经费支持。
  目前,世界各地对翻译服务的需求都在不断攀升,语言产业方兴未艾。欧委会预计,欧盟的语言产业营业额的年增长率为10%,将在2015年价值高达2 000亿欧元。
  (中国驻欧盟使团教育文化处江洋,2010年10月18日)
  
  美国推广企业界结合社区学院教育计划
  10月4日,美国总统奥巴马在与总统经济复苏顾问委员会会面时宣布,联邦政府即日起展开《美国未来技能计划》,希望建立业界和社区学院的伙伴关系,推展全美产学合作网络,让社区学院的教学符合业界所需,而完成学业的毕业生也能找到合适的工作。
  继联邦政府成功推动重科技与数理教育的“创新教育”运动之后,奥巴马政府又推出了《美国未来技能计划》,期盼企业和社区学院更紧密地合作,达成奥巴马所设定的在2020年社区学院毕业生人数增加500万的目标。同时,该新计划也期盼发展全美50州企业主、工会、社区学院与其他教学单位的伙伴关系。目前,该计划已取得PG
其他文献
改革开放30年来,中国比较教育为促进中国教育改革与发展作出了怎样的贡献?在新的历史时期,应如何加强中国比较教育高级人才的培养和比较教育学科建设?21世纪世界比较教育学科发展有哪些新趋势?我国比较教育学科发展和未来前景又将如何?2009年11月12日~13日,由华东师范大学国际与比较教育研究所主办的“社会转型中的比较教育学科建设”高层学术研讨会在上海召开。华东师范大学副校长任友群出席开幕式并致辞,中
摘要:基于科学精神培养的视角,从“烃”的整体教学规划出发,进行教学主题内容重整,将“烃”的教学重整为4个主题内容。并以第4个主题中的第一部分内容“苯的结构与性质”教学为例,分析了本节课的教学素材的挖掘与前3个主题的前期教学准备的关系以及这些素材的作用。在此基础上,利用化学史、科学实验、仪器分析、科学理论等多种教学素材创设了系列问题情境,设计了“苯的结构与性质”教学过程。最后,对如何进行整体教学规划
关 注    澳大利亚高等教育师资不足 急需引进国外教师  由于金融危机的影响,澳大利亚政府从2009年3月起减少了技术移民的配额,对此澳大利亚大学非常着急,因为许多资深教授已到退休的年龄,解决师资不足的难题只能依赖技术移民。  大学极力要求政府放宽移民限制,并称师资不足将影响教育质量,即使经济恢复也无法挽回师资空缺带给学校的损失。澳大利亚大学高科技协会会长维基·汤姆森表示,移民政策的转变是回应全
想不到吧,城市里面也能探险!大胆地发挥你的想象力,去城市的街道、建筑找一找有意思的地方,说不定那里就藏着一個“大怪物”哦!
教育的四大支柱中的学会求知(Delors,1996)与其他几大支柱相互联系:与学会做事联系在一起,是指创造性、革新性地应用知识;与学会做人联系在一起,是指一种全人的发展;与学会共处联系在一起,因为认识自己被视为理解他人并学会共处的根本基础。  因为学习者经常采取复杂的同步功能和不可预测的反馈机制,而这些仍然不可能进行精确的追踪,所以教育的四大支柱之间有着相当大的重叠性和内在关联性。正如我们不断获得
摘要:以“氯气和水、碱反应”的教学为例,在分析教材序和常规教学设计的基础上对教学过程进行优化以促进学生认知结构的发展和转变。提出化学课堂的教学过程设计要服从学生的认知序,适当调整教材内容,找准知识的出发点,而不能盲目地依据教材序组织教学活动,以达到创造性使用教材的目的的观点。  关键词:认知序;氯气和水、碱反应;教材序;教学过程  文章编号:1005–6629(2017)3–0049–05 中图分
编者按:改革开放在推动我国经济高速发展的同时,对人才培养能力提出了更高的要求。当前我国多元化的人才培养局面逐渐形成,以公派出国留学为主导的人才培养渠道展现出巨大的发展潜力。自1996年国家留学基金管理委员会成立以来,公派留学工作进入法制化发展轨道,逐步建立起长效的高层次人才培养机制,为国家发展提供了有效的人力资源保障。2007年我国启动了国家建设高水平大学公派研究生项目,进一步扩大公派留学规模。在
摘要: 实验证据推理问题是高考考查的热点题型,将实验現象和结论的关系分为四级水平,细化了证据推理在高考命题中的表现水平。结合典型的高考实验题分析比较命题特点,提出基于实验现象到结论的证据推理问题的教学策略要重视培养学生的论证意识和批判性思维。   关键词: 实验证据; 证据推理; 高考命题; 教学策略   文章编号: 1005-6629(2020)02-0081-04  中图分类号: G633.8
夜渐深了,湘江上一条客船缓缓驶着,连着两日阴雨,江面上笼罩着一团团水汽。徐霞客靠着船板打起了瞌睡,隐约听见岸上传来一阵阵哭声,时而低沉,时而响亮,断断续续。  徐霞客被这哭声搅得睡意全无,推开舱门往外看,一下愣住了。前日晚上登船时还是细雨绵绵,不想今夜明月高悬,湘江两岸如同披了一层雪一般,眼前换了番景象,他心中不由感到几分愉悦。  这时,船首人影晃动,走近一看,原来是同行的静闻和尚。静闻见徐霞客站
为贯彻落实《教育规划纲要》提出的“以开放促改革、促发展”的精神,推动教育对外开放背景下我国基础教育的改革进程,中国教育国际交流协会于10月14日在2011年中国国际教育年会期间召开了基础教育国际研讨会。会议以“改革的力量·创新的魅力——教育对外开放与中学教育发展”为主题,共吸引国内外中学校长、一线教师、基础教育专家、知名学者、政府官员等300余人同堂交流经验。研讨会由开幕致辞、主旨演讲、专题研讨和