‘乏しい'の連体修飾に関する一考察——連語論的角度かろ

来源 :外语学界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuliea
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从词组学的角度考察了‘乏しい’的连体修饰。由‘乏しい’组成的词组,其组成要素之间的语义关系有“规定量的语义关系”和“规定属性的语义关系”两种。从形式上来看,规定量的语义关系的词组是由两个词组成的词组,而规定属性的语义关系的词组是由三个词组成的词组。在规定属性的语义关系的词组中,有‘(N_1ガ/ノ+乏しい)+N_2’和‘(N_1ニ+乏しい)+N_2’两类词组。其中,前者的N_1表示具体物(所有物、存在物),而后者的Nl表示范围、领域,抽象性高。此外,‘(N_1ガ/ノ+乏しい)+N_2’词组中的N_2和N_1之间的关系可以理解为“物体—物体的某一方面”“人—人的某一方面”的关系,也可以理解为“存在处所—存在物”“所有者—所有物”的关系。而‘(N_1ニ+乏しい)+N_2’词组中的N_2和N_1之间的关系为“物体·人—不足的范围·领域”。 This article examines Siamese ’Siamese modification from the perspective of philology. The semantic relationship between the constituent elements of a phrase composed of ’shi shi shi い’ is composed of two kinds of “semantic relations” and “the semantic relations of specified attributes”. Formally speaking, a certain amount of semantic relational phrase is a phrase composed of two words, while a phrase defining the semantic relation of attributes is a phrase composed of three words. In the phrase that defines the semantic relationship of attributes, there are two types of phrases: (N_1g / ノ + し し い + N_2 ’) and (N_1ni + し し い) + N_2’. Among them, the former N_1 that specific objects (possessions, existing objects), while the latter Nl that range, domain, abstract high. In addition, the relationship between N_2 and N_1 in the phrase ’N_1g / n + +’ can be understood as ’’ object-aspect of object ’’, ’person-aspect of person’ Relationship, can also be understood as “existence of premises - existence ” “owner - ownership ” relationship. And the relation between N_2 and N_1 in ’N_1 Ni + Ru Shi Ni’ + N_2 ’phrase is “the scope and field of object-person-deficiency”.
其他文献
根据涡轮叶片的特征,对其抛光工艺进行了分析,提出了“三轴两联动行抛法”的双头柔性恒力叶片抛光工艺方法,分析和探讨了抛光路径的生成原理、抛光速度的控制以及抛光力的控
你或许已听过加拿大的摇滚音乐,现在让我们来欣赏与其有关的照片吧。看看Bryan Adams如何挖掘出加拿大摇滚传奇人物的精彩瞬间。 You may have heard of Canadian rock musi
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
文章针对问候语“How are you?”及其相关表达进行了较为系统地归纳和分析,提供了如何选用合适的语言进行问好和回答的范例;同时,对小学英语教材中出现的问候表达进行了梳理,
一、引言文学翻译主要是指对包括小说、诗歌、戏剧、散文在内的文学作品的翻译。放眼世界,被翻译成多种语言并广泛流传的文学作品大都具有浓烈的民族色彩与时代风貌,如何在翻
学前教育的发展,首要任务是普及学前教育。普及学前教育是基础,主要在于各级政府要高度重视和明确职责,保障财力投入,加强幼儿教师队伍建设,重点发展农村学前教育。提高保教质量是
每一届奥运会都留下了很多振奋人心的故事,每一个奥运英雄都书写了鼓舞人心的传奇。刚刚落幕不久的伦敦奥运会的口号是“鼓舞一代人(Inspire a Generation)”,而它也真的做到了
在库车坳陷克拉苏构造带大北地区地质研究的基础上,利用显微镜观测、激光共聚焦显微扫描、高压压汞分析及孔渗测试等方法,研究了致密砂岩气储层物性特征。结果表明,库车坳陷
本文分析了传统的文学艺术真实观,寻求艺术真实论问题的解决视角及实质,从而为探寻更加符合艺术特质,亦更具有时代色彩的艺术真实问题的解决方案.
他拥有一个比常人不幸的童年,却有着超出常人的自信;他自幼双腿截肢,却热衷于各种体育运动还刨造了奥运历史;他从未把自己当做残疾人,因为他深知真正的能力不在于身体是否健全而在