论文部分内容阅读
前两期提到过,《圣经》为英语带来了许多新的词汇,增添了许多十分实用的习语,也留下了不少有趣的典故。上一期的文章讲解了《圣经》中的习语,本期文章就重点讲解《圣经》带来的一些独具特色的词汇以及《圣经》中流传很广的一些典故。《圣经》词汇含义多在《圣经》带来的词汇中,有一些词汇拥有了其他含义,并派生出许多短语,但这些新的用法或含义却与这个词汇本身的含义十分不同,甚至让人匪夷所思。下面我们就来看一下这些词汇。
As mentioned in the first two issues, the Bible brought many new words to English, added many useful idioms, and left a lot of interesting stories. The last issue of the essay deals with the idioms in the Bible. This essay focuses on some of the distinctive terms brought about by the Bible and some anecdotes that are widely circulated in the Bible. The meaning of “Bible” and many more words in the “Bible”, some have other meanings and derived many phrases, but these new usage or meaning is very different from the meaning of the word itself, and even people Incredible. Let’s take a look at these words.