论文部分内容阅读
我国的传统音乐是传播中华文化的一种方式,从中可以体现民族文化的博大精深,同时又是原有文化的再创造,是对语音的创新,是最直接的传播方式。但是在整个传播过程中需要注意的是,由于文化之家的差异,和编码过程的不一致,使得西方的听众并不熟悉我国的传统音乐。在向西方人讲解的时候,如果曲目选择不当,对于编码的构造就更不容易让外人理解,西方人有时会出现理解上的偏差,进而认为中国传统音乐的造诣不如西方,所以,无法对中国传统音乐的内涵有实质性的感悟。所以在向外人传播时要注意文化编码的转换,对比两种音乐的情感表达、主体内容、演奏方式以及所运用的乐器。
China’s traditional music is a way to spread Chinese culture, from which it can reflect the profound and profound national culture, at the same time it is the re-creation of the original culture. It is the most direct mode of transmission for voice innovation. However, in the whole communication process, it should be noted that due to the difference between cultural houses and the inconsistency of the encoding process, the western audiences are not familiar with the traditional music of our country. When explaining to Westerners, if the improper selection of tracks, the construction of the code is more difficult for outsiders to understand. Westerners may sometimes have misunderstandings, and then think Chinese traditional music is less accomplished than the West. Therefore, it is impossible for China The connotation of traditional music has substantial insights. So in the spread to outsiders should pay attention to the cultural code conversion, contrast the emotional expression of the two kinds of music, the main content, playing style and the instruments used.