肝包虫病B超诊断的分型初探

来源 :健康之路 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dzxt720
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:探究肝包虫病患者B超诊断的分型情况。方法:选择我中心在2015年4月到2017年4月接收并治疗的肝包虫病患者46例作为本研究的研究对象,将所有患者的临床资料进行回顾性分析,对所有患者进行B超诊断,并且对患者的病情类型进行分型。结果:对于患者的肝包虫病进行分型,可以划分为五个证型,分别为囊肿型、内囊分离型、多子囊型、实变型和钙化型。不同证型都具有相应的声像图表现和分型。结论:肝包虫病的病情较为复杂,临床上通过超声诊断能够有效的对患者的病情进行分型,可有效指导临床的治疗,为患者的临床治疗提供可行的参考。 Objective: To explore the diagnosis of liver hydatid disease by B-type diagnosis of the situation. Methods: Forty-six patients with hepatic hydatid disease who received and were treated by our center from April 2015 to April 2017 were selected as the study subjects. The clinical data of all patients were retrospectively analyzed. All patients underwent B- Diagnosis, and the patient’s condition type sub-type. Results: The classification of liver hydatid disease in patients can be divided into five syndromes, cyst type, internal capsule separation, multiple ascapsular, consolidation and calcification. Different syndromes have the corresponding sonographic performance and classification. Conclusion: The condition of hepatic hydatid disease is complicated. The clinical diagnosis of the disease can be effectively classified by ultrasound diagnosis, which can effectively guide the clinical treatment and provide a feasible reference for the clinical treatment of patients.
其他文献
对贵刊转来读者曾昭冲大夫对笔者发表在贵刊2005年第14卷第6期上的论文"原发性肝癌伴门脉癌栓的大分割三维适形放疗效果分析"有不同意见的信件,在此首先感谢曾昭冲大夫对论文的关注,现就其提出的异议答复如下。
最近,中央《关于加快推进生态文明建设的意见》出台。《意见》在原来“四化”——新型工业化、城镇化、信息化、农业现代化的基础上,首次提出推进“绿色化”发展。那么,“绿
微机排版中的差错例析陕西水力发电编辑部李琨随着微机应用技术的发展及日益普及,越来越多的期刊采用微机进行排版。微机排版系统具有功能多、操作方便、改版容易、工作效率高
排土场滑坡与泥石流是一种常见的地质灾害,实测表明宜昌石灰石矿排土场在排弃废石土荷载的作用下产生剧烈变形和破坏,在雨季有可能诱发泥石流灾害,为此在下游山谷处设置格栅
出版社改革必须以摆正自己的位置为前提黄大斌改革开放以来,我国出版事业得到空前发展。各个出版社为适应社会主义市场经济和改革开放的时代要求,在出版改革方面进行了积极的探
一个中规中矩的女孩特瑞莎在自己家洗手间的镜子中,匪夷所思地看到了一场凶杀案。这场凶案“发生”得如此逼真,令她非常困惑。因为无法求助于警察,她最终找到了心理学家莱特曼博士。在抽丝剥茧的谈话过程中,莱特曼博士发现特瑞莎有多个“分身”,而那场凶案是她的一个“分身”——生活颓废的杰西的真实经历。在她恢复到特瑞莎的时候,杰西经历的事情就通过另一种方式展现出来了——从镜子中“看到”。发现特瑞莎的多个“分身”后
在二语习得语言迁移(language transfer)研究理论中,母语负迁移(L1 negative transfer)指的是母语对习得第二语言所起的干扰和阻碍作用。在此根据语言负迁移的理论研究,通过
《一财网》的文章称:政府官员和国企领导的非正常死亡现象,到了一个必须正视的时候。近几年来,官员自杀事件可谓频频。据不完全统计,仅2009年里,共有1 3起产生影响的官员非正
隐喻和翻译都体现人类复杂的认知活动,二者联系密切。不同群体思维方式存在一定程度差异,因此语言中出现的隐喻现象是翻译的重点和难点。本文探讨隐喻翻译的可行性方法,并以
不知是不是上天的故意刁难,每当人类针对一个难题得出解决之道的时候,总会衍生出额外的问题。而且很多还令人费解,比如,安慰剂。科学家至今仍然无法从作用机制上解释安慰剂效