论文部分内容阅读
《读书》月刊的征稿启事,主张实行“文责自负”。看了以后,颇为欣喜。这意味着尊重作者,也有利于贯彻“双百”方针。去年,我曾寄到某杂志一篇不足两千字的短稿。发表后,竟发现有数十处修改,而有些地方虽只改动了一两个字,却出现了病句和与史实不符的情况。其中有一句,原稿是这样的:“吕淑湘同志在《人民日报》上发表的谈语文教学的文章,引起了语文教师的普遍重视。”编辑改成“吕淑湘同志在《人民日报》上发表了谈语文教学的文章后,引起了语文教师的普遍重视。”仿佛语文教师重视的不是吕淑湘同志的
“Reading” monthly solicitations, advocating the implementation of the “duty of conceit.” After reading, quite pleased. This means respects the author, but also conducive to implementing the “double hundred” principle. Last year, I sent a magazine a short draft of less than two thousand words. After the publication, it was found that dozens of changes, while in some places, although only changed a word or two, but there is a sick sentence and inconsistent with the historical facts. One of them, the original manuscript is this: “Comrade Lü Shu-hsiang’s article on language teaching published in the” People’s Daily “has aroused the widespread attention of language teachers.” The editor was changed to “Comrade Lv Shuxiang delivered a speech at the” People’s Daily “ Chinese teaching articles aroused widespread attention of language teachers. ”It seems that Chinese teachers are not paying attention to what Comrade LV Shu-hsiang