从“种子移植”看《长干行》英译——以庞德与许渊冲译本对比研究为例

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mxc26
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌是一种独特的文学体裁。译诗之难,已是翻译家们的共识。苏珊·巴斯内特针对诗歌翻译创造性德提出了“种子移植”理论,本文将结合该理论对比分析庞德和许渊冲对李白诗歌《长干行》的翻译,并分析造成不同翻译取向的深层原因,探讨各自翻译的优劣得失,进而为中国古诗英译提供一些启发。
其他文献
政治课作为一门社会科学教育课,同时又是一门德育课,对学生的人生发展具有重要意义.为此,从备好课、上好课、参加社会实践三个方面入手,激发学生的学习热情,提高学生学习兴趣
内容摘要:信息化时代的儿童悄然浸染上数字化色彩,这要求幼儿园教育教学需要根据时代的需要改变教学的内容和方法。本文将交互式电子白板与绘本教学相结合,提出能够满足当代幼儿需求,促进绘本教学活动的情景化、交互性强和趣味化的应用方案,旨在让孩子从教学活动中感悟绘本的魅力、语言能力得到发展,以期为学前教育同行提供参考借鉴。   关键词:交互式电子白板 绘本教学 应用探究  学前教育的定位已从过去的“学校教育
音乐文化其实从某种层面来讲,突出体现了人类文化的相关意识形态,就高职音乐教育来讲,其本身就呈现出一种文化和精神方面的内涵.高职音乐教育研究对于人文底蕴方面的问题尤为
本文通过对荣华二采区10
期刊
高校毕业生就业是全社会就业的重要组成部分,也是人民群众最关心、最直接、最现实的利益问题之一.做好高校毕业生就业工作是促进经济发展、构建和谐社会的必然要求,是维护人
高职校园文化的本质意义在于促进学校和师生的和谐发展.高职舞蹈教育要准确把握具有高职特色的内涵建设,积极开展丰富多彩的校园舞蹈艺术活动.以科学发展观为指导,通过组织开
金融英语是将英语与金融学相融合的,具有特定用途的英语。它的专业性强。金融英语译者要熟悉该领域中的专业词汇,并且采用适当的方法进行翻译。本文主要介绍了金融英语的特点及
近日得了一个纪念品,即一台中文电脑万年历。此历不仅可以用普通话报时、报温、听音乐,还可以设置“鸡鸣”闹铃。由于有趣又考人智慧,我和妻子玩得爱不释手,一俟空闲便摁响
夜幕降临,披着夜的风衣,静坐在柔和的灯光下。远离喧嚣,提笔凝思,在寂静中冥想,在幽静中散步,任由思绪放飞,那是一种怎样的惬意?夜是静谧的,放飞是醉人的。放飞,愉悦了身心
本研究以在韩礼德的系统功能语言学基础上发展起来的多模态话语分析为理论依据,用社会符号学分析方法,从元功能的角度对公益新闻语篇的再现、互动和构成意义进行尝试性的个案研