一字之差导致的翻译错误

来源 :科技英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nancyloveme
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
马轮基是本刊的老作者,他供职于广西区的气象台,因此,由马先生在发现本文译文的问题,那真可以说是“撞在他的枪口上”。本编辑部也见到了新华网上的译文,觉得比较粗陋,在进行了修改之后,刊发本期。马先生的来稿雪中送炭,本期发表的该文译文已经吸取了马先生的意见,作了“纠错”。在此,我 们向马先生致谢! Ma Wanji is the oldest author of this journal. He worked at the weather station in Guangxi District. Therefore, Mr. Ma was found to be “hit on his gun” when he found the problem in this paper. The editorial department also saw the translation of Xinhua.com and found it relatively crude. After the amendment was made, this edition was published. Mr. Ma’s contribution was sent in the snow. The translation of this article published in this issue has drawn Mr. Ma’s opinion and made “error correction”. Here, we thank Mr. Ma!
其他文献
2000年5月29日,阿·阿卡耶夫总统签署了吉尔吉斯斯坦共和国《官方语言法》。该法于2000年5月25日由吉尔吉斯斯共和国议会立法会议通过。总统宣称,该法的生效是一个具有历史
If yOU stock your reflgeratot with fruit iuices,you may be setting your kids原译 假如你往冰箱里塞满果汁,你就可能给孩子带来肥胖麻烦。 改译 假如你往冰箱里塞满了
一、图式理论与英语阅读理解图式理论认为:图式是世间典型情景在大脑中的反映,它大小不同、层次不同,在大脑中相互交织,形成巨大的立体网络系统。这些图式不仅为理解新的信息提供
DictioninWriting写作中的措词邹金萍写好一篇文章必须考虑文体(style)。文体能把作者的心声如实地通过几个环节如:观点的陈述,细节的描绘等传达给读者;而文体表现的好坏又取决于措词(diction)。所谓“diction”简单的讲
几十年来美国已把公立高等院校搞得贫困不堪,从而使自己的未来面临危机,而这些院校曾把几百万美国人培育成中产阶级。这些拥有全国3/4以上学位授予权的公立院校做出的回应是
美国著名语言学家乔姆斯基认为,语言是受规则支配的体系,人类学习语言的过程决不是单纯地模仿、记忆的过程,而是创造性地活用的过程,学习语言就是理解规则、运用规则。掌握规则的
夏天是个好季节,除了下河外,最惬意的莫过于捅蜂窝。每至盛夏时节,黄蜂便四处飞舞,十分令人讨厌。几个小孩,一个带头,拿着竹竿,到处寻猎。一见蜂窝,一阵乱捅,捅完就跑,躲在门
3月22日下午,在2007中国国际纺织面料及辅料(春夏)博览会上,由世界纤维技术领军企业澳大利亚羊毛发展有限公司(AWI)、杜邦公司和海天轻纺集团三大巨头强强联手开发出的新产品
The petite white kitten wascreated by Sanrio in 1974 as agreeting card. Because of herlongevity and cuteness, she ispopular with children andadults. Her appeal
1949年4月,南京解放,5月份华东军区文工团到中学招演员,我荣幸被选为舞蹈演员。到文工团报到之后,就听了粟裕将军的报告,要求我们好好学习革命理论,改造思想,要很快成为一名革命知识分子,革命军人,为新中国建设作出贡献。不久二野军大招生,我考上了,被分到二野军大女生大队四中队(大队长是张杰、副大队长雷立德、政委是刘湘平)。四中队里有少数高中生,多半是初中生,号称小鬼队。我被选为班长。在预科学习了《社