汉族戏曲故事在蒙古族民间的口头流传——以《葵花记》蒙古文译本《娜仁格日勒的故事》口头传播为例

来源 :西北民族大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jzhiei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古代蒙古文学史上一直未能确定翻译底本的小说《娜仁格日勒的故事》就是明代戏曲《葵花记》完整的蒙古文译本。《葵花记》蒙古文译本在蒙古地区广泛传播,并产生了很多口头故事。这些口头故事中,蒙古族民众基于本民族的民间文学传统,运用蒙古民间故事的传统母题和结构重新编织娜仁格日勒的口头故事的时候,不仅在故事情节上推旧出新,而且按照本民族的审美情趣,对原来戏曲故事的叙事主题和"割骨疗亲"、秀才赶考等题材进行了潜移默化的文化过滤。笔者还通过本文的具体研究提出,民间文学也可以为古典文学的研究提供重要的旁证。
其他文献
针对税收优惠政策与外商直接投资(FDI)之间的理论关系进行归纳,剖析税收优惠政策吸引外资的机理,运用我国部分省份和民族地区的数据对2001年以来FDI的规模和速度进行了分析,结果表
定制科学有效的学习目标是提高教学质量的基础,研究立足喀什地区实际需求,从教材、教学、教法、学法和作业反馈这五个方面着手,构建初中数学学习目标设置的方法.
如何在原有建设基础上重新构建数字化校园以适应当前职业教育信息化的要求摆在了每所职业院校的面前,文中对当前职业院校的数字化校园内涵与建设进行了分析,提出了职业教育信
2011年7月4日至5日,福建省天主教“两会”第三次主任联席(扩大)会议在厦门举行。福建省天主教爱国会主任詹思禄主教、教务委员会主任蔡炳瑞主教和省天主教”两会”副秘书长以上
宗教是人类社会历史发展的产物,基督教在我国发生了很大变化,从帝国主义奴役中国人民的工具发展成为中国基督徒自办的事业。近几年,基督教在我国农村发展较快,本文以豫东农村的一
提升新疆教育与跨越式发展和长治久安相适应的能力,必须确保教育改革发展目标和战略重点与跨越式发展和长治久安相适应。应坚持把德育为先、立德树人作为强化思想政治教育的核
2010年元月9日至10日,忻州市畦子沟堂区李俊峰神父与太原教区爱心互动团体负责人王宝兰老师协同会长、教友14人,先后在畦子沟堂区所辖的畦子沟、南梁、肖家峪、武家庄、老南梁
随着知识更新和全球一体化时代的到来,社会对外语人才实际应用能力的要求越来越高。多年来,我国外语教学虽然取得了令人瞩目的成就,但听说能力水平低下仍是困扰高校外语教学
近年来,面对西部民族地区出现的由西部大开发引起的种种问题,一些人类学、民族学研究者开始质疑西部大开发的合理性和必要性,提出了一种要采取措施使西部民族地区尽可能地保持原
打表找正是所有零部件机械加工前必不可少的工艺步骤,对轴类零件的加工尤为明显。以百分表为工具,结合打表基本原理,提出了卡盘与中心架结合的装夹找正方法,明确了轴类零件的