论文部分内容阅读
20年时光流转,中国的创业之路由一条小土路渐成大道,骑车,打车,坐车,开车一路走来的创业者或翻了车,或折了跟头,有的一拐弯溜到岔路上。历史从来是记载成功者的历史,那些摸着石头却没过了河的创业者,即便曾经如史玉柱一般辉煌,照样被湮没成历史的一个个小点缀。几经摔打的成功者则一面接受世人的膜拜,一面与后生一起接受新风浪的考验。 所谓的”老,中,青”主要并非以年龄划分,而是以创业的年代与大背景区分。不同层次的创业者崛起的速度渐次加快,第三代的速度快到只有用蹿升这样的词来描述才合适。正如不同阶层,不同时代的人有不同的烙印一样,这三个阶层的创业者各自有着明显的阶层特征,不同的思想经历与命运起伏。在许多方面,前一代努力多年的结果只不过是后一代出发的起点,就像新生代一起程坐的就是汽车而非自行车。这说起来有一点点残酷,但正因如此才有了进步。
20 years of time, China's business path from a small dirt road into avenue, cycling, taxi, car, driving entrepreneurs along the way or turned the car, or turned down, and some slip away slip on the road. History has always been a record of the history of the successful ones. Those who have felt the stone but never crossed the river, even though they were as brilliant as Shi Yuzhu, are still submerged in their history. After a few beaten success, while accepting the world's worship, while with the afterlife to accept the new storm test. The so-called “old, middle and young” are not mainly divided by age, but by the era and background of entrepreneurship. The rise of entrepreneurs at different levels has been accelerating. The third generation is only as fast as the words of promotion. Just as people from different strata and ages have different imprints, the entrepreneurs of these three strata each have distinct class characteristics, different ideological experiences and fate. In many ways, the result of many years of hard work by the previous generation is only the starting point for the departure of the new generation, just as the Cenozoic took the ride of cars instead of bicycles. This is a little bit brutal, but for that reason there has been progress.