Culture Shock: Causes and Solutions

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:talaima116
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济政治全球化的发展,人们接触外面世界的机会越来越多。跨文化交际除了让人们开阔眼界,提高人们对自身和不同文化的认识之外,还给人们带来了一系列负面影响,比如进入异文化的人普遍感到抑郁,焦虑,失望,挫败和迷失等,甚至会产生对异文化的敌视;严重的话,还会给他们带来各种心理和生理方面的疾病。这种负面现象就是“文化休克”。 本文尝试分析了文化休克现象形成的原因。文化休克的成因很多,作者认为主要原因有:价值观不同,缺乏必要的社会技能,生活变故的负面影响。两种文化价值观的分歧越大,人就越难适应新的环境。缺乏必要的社会技能,比如不熟悉异文化的语言及其社会风俗习惯,会使刚进入异文化的人们感到无力应对周围的环境,从而让他们感到焦虑,不安和沮丧。生活变故会给人们带来负面影响。而进入异文化则会带来一系列生活变故,因此人们会感到不适,抑郁或消沉,甚至会生病。生活变故中社会支持的减少对人们的影响尤其重大。刚进入异文化的人离开了熟悉的环境和社会关系,通常会感到孤独无助。这会对他们的心理和生理状态产生负面影响。人们可以采取一定的措施来减轻文化休克现象。
其他文献
中介语是一种介于母语和目的语之间的独立的语言系统.其重要性长期以来一直是语言学界争论不休的话题.然而,由于中介语研究所得证据更加系统化、研究方法更加科学化,最近引起
尤金·奥尼尔是美国最著名的刷作家之一。本文通过对其六个剧本《毛猿》,《琼斯皇》,《榆树下的欲望》,《长日入夜行》,《天边外》,和《冰人来兮》的文本分析来探讨奥尼尔的悲剧视
《游击队员》的作者维迪阿达·苏拉吉普萨德·奈保尔是2001年的诺贝尔文学奖得主.早在二十多年前,他已声誉卓著,被前辈和同辈作家、评论家推崇为"在世的英语作家中的佼佼者",
作为一位社会小说家,厄普代克认为社会就是一系列社会特征的集合,并表现为不断变化的精神形式,在他的许多作品当中,厄普代克试图通过平凡的社会现象让读者洞察现代美国社会,
界面是临界双方在一定条件下因具备对方特征并发生相互转化而形成。本文认为,隐喻和转喻界面(下文简称“隐转喻界面”)是指隐喻和转喻在一定条件下因具备对方的特点并发生互相转
近年来,评论家们已不再对托妮·莫里森冠以“边缘”女作家的头衔,这样的改变与其说是因为莫里森正不断向主流文学靠近,倒不如说她正竭力将一个历来白人男性话语为中心的文学
通过对简 奥斯丁的小说《傲慢与偏见》三个中译本的对比研究,该文作者试图从语篇语言学的角度探讨小说的翻译. 第一章介绍了"语篇"的概念和语篇语言学这一语言学的新分枝并对