笔记语言选择对交替口译的影响

被引量 : 5次 | 上传用户:zhaoyouwei119
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文主要就以下问题进行研宄讨论:交替口译的笔记语言宄竟是源语为主导还是目标语为主导,又或者是一语为主导还是二语为主导?以上的不同笔记语言选择对交替口译的质量有怎样的影响?本着回答以上问题的主旨,本文作者设计了一系列实验。在各资深学者研宄的基础上,首先,作者对实验一所收集的笔记样本做了深入分析,试图探索主导译者笔记语言选择的因素;其次,作者对实验二所涉及的笔记样本及录音样本进行了研宄,尝试回答有关口译质量和不同笔记语言选择相关性的问题。本论文共有五章。本文从第一章的学术背景介绍入手,阐述了目前学术界存在的交替口译以及口译笔记方面的理论知识。第二章本文集中解释了本论文的理论依据,主要是心理语言学信息处理理论和吉尔的口译模式理论,并提出了本论文的两个中心假设。第三章包含了有关实验的详细内容,其中有实验对象、实验材料、和实验步骤等。第四章分析了实验结果,并进行了深刻讨论。最后,本文给出了根据以上所有研宄所得的总结,并指出了该研宄可能存在的不足之处,以及在本论文的基础上可做的进一步研宄。通过实验本文有以下两方面发现:一、在无集中强化训练的背景下,源语是大部分译员在口译笔记中的主导语言;主要原因是译者认为源语笔记较目标语笔记来讲,更为直接,可以为他们节省时间以用于听力、理解和产出阶段。二、源语主导笔记和目标语主导笔记对译员在英汉交替口译质量方面有显著的影响;目标语主导笔记有助于译员对源语内容的理解并留下长时记忆,从而有助于达到源语的高质量的口译。实验一过程中,所有参加者在中英及英中口译笔记过程中所采用的源语词汇量远超过目标语词汇量,而在中英口译环节中,38%的参加者没有采用任何目标语词汇。实验二过程中,以目标语为笔记语言的参加者得分普遍高于以源语为笔记语言的参加者。根据实验结果,我们可以认为目标语主导笔记是中英文水平都较高的交替译员的训练目标。
其他文献
目的分析肺癌MRI图像特点及表观扩散系数(ADC)值在不同类型肺癌鉴别中的价值。资料与方法前瞻性选取经手术病理证实为肺癌的33例患者,均行常规MRI平扫及扩散加权成像(DWI)扫描,b
<正>1978年,以党的十一届三中全会为标志,中国开启了改革开放历史征程。在中国共产党坚强领导下,中国人民用双手书写了国家和民族发展的壮丽史诗,从农村到城市,从试点到推广,
特高压输电线路地处旷野,横跨山川、河流等复杂地形,绵延数千公里,易遭受雷击,威胁电力系统的安全稳定运行。特高压输电线路在全球的运行经验积累较少,日本、俄罗斯等降压运
“数学是科学之母”,数学是有用的、自然的。高中生学习数学不单是为了应对高考,应该学会“有用的数学”。因此,作为数学教育工作者,要激发学生学习数学的热情,培养他们自主
汽车转向系统影响汽车操纵稳定性、主动安全性和乘坐舒适性等性能。电动助力转向作为未来汽车转向的主流技术,将作为标准件装备到汽车上,并将在动力转向领域占据主导地位。这
阐述了基层领导干部的思想政治素质在新农村建设中的重要作用和面临的挑战,并提出了积极的应对措施。
妊娠期高血压疾病(hypertension disorder complicating pregnancy, HDP)是妊娠期严重危害母婴安全的重要疾病,发病机制尚不明确,研究者们普遍认为妊娠期高血压疾病的发生是
数字化医学教材的发展是医学教育信息化建设的重要组成部分,不仅能改进教师教学模式、转变学生学习方式,而且能够培养学生创新精神和创新意识,增强实践与协作能力。我们深入
以风力机DU93-W-210翼型为研究对象,采用数值计算与实验验证方法研究了低雷诺数(2×105~5×105)下翼型升阻气动性能,基于修正转捩模型分析了多雷诺数多攻角下翼型层流分离泡
21世纪是生态的世纪,生态问题已成为了人类关注的热点和焦点。运用现代生态学理论来审视文学艺术的生态批评成为了学术界的前沿课题。因此,笔者认为,运用现代生态伦理学的理