政论文体中长难句汉译的翻译实践报告

来源 :山西师范大学 | 被引量 : 4次 | 上传用户:df6b1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今,全球化进程愈演愈烈,了解世界以及学习异国文化已成为学习中必不可少的部分。作为传播政治思想和文化的重要载体,政论文在引导人们认识世界、了解各国文化等方面起着非常重要的作用。本篇翻译实践报告的翻译项目选自The Politics of Economic Development in Indonesia一书。该文本属于政论文本,涵盖了诸多印度尼西亚领袖人物的演讲及文稿。从侧面反映出了印度尼西亚的三大主流思想。通过该书,我们可以了解印尼经济发展背后的政治风云。因此,该书同时具有政治色彩和文学色彩的特点。该类文章用词正式,措辞准确;句法多变;语法结构灵活,语气贯通;多用修辞,富于文采。同时,该书出现了大量的长难句,这给译者增加了翻译难度。笔者首先分析了长难句的语言特征,之后结合了政论文体的语言特征,试图总结一些政论文体中长难句的翻译方法。由于政论文体特殊的语言功能,笔者认为纽马克的语义翻译和交际翻译理论适合指导本次翻译报告。根据纽马克的理论,演讲类文章具有信息性和呼唤性功能。因此需要运用交际翻译,以译文读者的反应为重。因此,笔者在翻译上运用了交际翻译。本篇翻译实践报告以翻译方法为切入点,将长难句分成五类,即句式重构、转译法、拆译法、增译法、和语态转换法。译者首先逐一阐释了翻译方法,并了分析长难句的结构。之后结合了政论文体的文本功能及其语言特征对本次翻译项目进行了指导。
其他文献
普外三基教学演讲的内容与题材要求:(1)普通外科基础理论、基本技能和基本操作相关问题。
自20世纪90年代末开始,随着网络技术的迅速普及,中国整个社会的发展与信息技术的关系越来越密切,信息技术开始被广泛地应用到教育改革和教育国际化与现代化中,“教育信息化”
在综合金融经营趋势下,平安公司逐渐发展成为一个综合性金融集团,目前面对着新的发展形势,则需要平安公司进一步明确其营销策略,从而更好的促进平安公司在综合金融经营趋势下
古典诗歌具有精炼和含蓄的特征,诗歌的语言实际上是一种特殊的、神秘的符号系统,它不但含有一种抽象化系统化的理性意蕴,更含有情感的美感,而中国古代诗歌最擅长用最少得语言
痢疾是夏秋季节的一种疾病,其症状是以腹痛,里急后重,下痢赤白脓血为主症的一种常见病。由于病因病机的不同。一般分为:湿热痢、疫毒痢、寒湿痢、虚寒痢、休息痢等等。如治疗不当
本文介绍了酱油生产中高盐稀态发酵工艺里添加酵母后,关键点的操作对产品质量的影响。
本文从产学研合作中企业合作动机、创新文化、企业规模三个组织特性维度,探讨产学研合作中企业组织特性与企业绩效的关系,构建出组织特性一合作行为一企业绩效模型,并提出相
在机器学习温度补偿算法的基础上,一种基于高斯分布的均值逼近算法,能更好的减小光纤陀螺零漂的温度依赖性。实验与仿真结果表明,在环境温度从-40℃到60℃变化的情况下,通过
目标检测包含物体分类和定位两个任务,广泛应用于现实生活中,例如医学图像处理、人脸识别、图像检索、自动驾驶等各个领域。目标检测愈发成为模式识别和计算机视觉方向的研究重点。基于深度学习的目标检测算法是时下最流行也最为有效的。相较于传统算法,基于深度学习的目标检测算法提取特征的能力更强,对复杂的场景准确率也更高。本文对基于候选区域提取的两阶段检测器进行研究,两阶段检测器学习正负样本按照固定比例随机选取,
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield