从传播学角度看《论语》中“礼”的英译

被引量 : 0次 | 上传用户:michaelwf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传播,是一种社会互动行为,时时刻刻存在于人们生活中,人们通过传播保持着相互影响、互相作用的关系。传播就是社会信息的传递或社会信息系统的运行,并通过一系列符号实现其最终的传播目的。翻译,同样也通过语言符号的转化来实现源语和目的语之间的信息共享。因此,翻译也是一种特殊的传播。传播的重点是信息,而信息的载体是符号。作为符号的载体,语言文字也就成为了人们最普遍使用的传播符号。作为中国文学的集大成者,《论语》以其简短的文字、精炼朴质的语言和深刻涵义,成为承载中华文化和语言的载体。此书全面、深刻地介绍了中国古代经济、政治、文化、艺术甚至处事方式,为后世留下了宝贵的精神财富,其翻译史则是一部色彩鲜明的传播史。在儒学的对外传播的过程中,“礼”是一个非常复杂的文化负载词,作为儒家经典《论语》的主要传播思想之一,“礼”虽有着基础的本质概念,但在不同时代也有着不同见解,因此其翻译也跟随者时代变化而略有不同,而这也让“礼”的达意翻译成为其对外传播过程中的一大难题。笔者通过对“礼”在不同时代的《论语》英译本中的翻译来观察不同时代译者对于原作的传达的侧重点,并着重对传播过程中译者同时作为传播者和接收者进行描述,进而让读者更好地体会传播过程中各个环节的作用,从而从多方面、多角度来探讨“礼”在传播过程中遇到的问题及解决方案,以便更好地促进中西方文化互相交流,特别是减少中国传统文化对外传播过程中,西方对中国文化的误读以及曲解,更好的推动中国传统儒家礼文化走向世界。本文从传播学视角对翻译过程进行研究,从传播过程中的五大要素和外部环境因素出发,阐述了影响古典文献传播效果的因素,从而为古典文献翻译及传播研究提供了一个新视角。与此同时,提出了《论语》中“礼”的新时代的阐释,并为古典文献中的文化负载词翻译提出翻译策略,以便更好的促进中西方文化交流,推动中华传统文化走向世界。
其他文献
文化产业是朝阳产业,是一种新的经济力量。近年来,文化产业产值占GDP的比重越来越大,国家“十二五”规划提出要把文化产业作为国民经济支柱性产业,云南省也在桥头堡建设中将
研究背景:食管癌是一种恶性程度很高的肿瘤,在全球肿瘤相关的死亡率上排行第六。在2008年,全球有食管癌新增病例482,300例,死亡406,800例。由于食管癌在早期的时候症状不典型,
随着我国基础教育课程改革的推进与发展,课程资源的开发与利用这一热点问题得到了各界人士的重视和关注。国家颁布的三级课程管理(包括国家、地方和学校)模式,对实施地方课程提供
在教育的重要性日益得以体现的今天,世界上绝大多数的国家都一致认为对青少年儿童的教育无法只靠学校而脱离家庭的作用来实现。现代社会科技的发展速度非常快,信息获取的渠道
边缘是图像视觉中的一种重要信息,也是图像最基本的特征之一。图像的边缘检测是图像处理和计算机视觉领域中最重要的研究内容之一,是图像测量技术研究的热点。本文针对图像测
第一部分18F-FDGPET/CT肺癌原发灶影像特征对淋巴结转移及远处转移的预测价值背景:肺癌是世界上发病率和死亡率最高的恶性肿瘤之一。局部复发、淋巴结转移及远处转移是导致治
<正>某化妆用品公司高薪聘请来一位外资企业的行政副总。刚刚走马上任,这位"空降兵"就把原来任职公司的一套ISO"四阶文件"包括员工职业规划表、业务员周报表、生产计划和总结
整体煤气化联合循环(IGCC)技术是石油危机时期兴起的新型煤发电技术,可以很好的解决困扰全世界的能源与环境污染问题。但建立IGCC电厂投资费用巨大,并且有些技术尤其是煤的气化与
高考全称为高等教育入学考试,是中国基础教育阶段最重要的考试,因为它既担负着对高中毕业生进行教育评价的作用,又承担着为高等院校选拔人才的重任。正是这样重要的地位使得每年
证券组合投资决策的二次规划方法实质上给出的是决策者在一定条件下的满意解。因为它没有考虑决策者的效用函数,因而并非是最优解。在考虑决策者效用函数的基础上,可以推导出一