论文部分内容阅读
礼貌言语行为体现了在一定语境下的人们选择和使用某种方式建立、维护或者中断与他人间联系的一种原则。在各个民族不同文化中,礼貌原则是社会各阶级、各群体共有的普遍现象,礼貌用语充当着重要的角色。各个国家、各个民族都有其独特的文化背景及相关原则,讲究各有不同。不同文化背景的个体相互交际、交往自然会遵循各自语言的礼貌原则,而由此产生的误解和冲突不可避免。作为俄语和汉语的学习及使用者,对两国的交际文化和礼貌用语的正确使用进行相关探索是必要的。在跨文化交际中,遵守礼貌原则,合理的使用礼貌用语不仅可以将人们的思想有效地传达给对方,而且可以使双方互相理解进而避免误会,大大地提高了交际成功的几率。本文对俄汉两个不同民族的礼貌用语进行对比分析,以利奇的礼貌原则、顾曰国的中国式礼貌原则与福尔马诺夫斯卡娅的言语礼节等理论为指导,首先对礼貌用语从词汇、语法等角度进行阐释,并通过具体实例对其表达手段对比,分析导致差异的原因,主要包括文化因素和语境因素。通过这种对比和分析,达到对礼貌用语更加深刻的认识和理解,有助于交际者恰当的使用礼貌用语来达到有效的交际目的,减少失误。