“小红帽”的四张面孔——不同时代和文化下《小红帽》故事的比较

来源 :东北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:canoe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Little Red Riding Hood is one of the most familiar and popular bedtime fairytales in theworld. It is a wonder that such a simple fairytale has been handed down for more than threehundred years and appears in more than one hundred versions. Based on the theory ofarchetypal criticism, this paper compares and analyses the four influential and wide-spreadversions of Little Red Riding Hood. In addition to exploring the psychological andenvironmental factors which drove primitive man to create this type of story, this paper alsodiscusses the core content and conflicts as well as the process and cause of the storysdisplacement. The common cultural and psychological connotations existing in both theEastern and Western archetypes are revealed and the moral and scope conveyed by thedifferent authors from different times and cultural backgrounds are examined.   The thesis is divided into three chapters. The introduction briefly presents the tale of LittleRed Riding Hood in its Chinese, French, German, and English versions, and demonstrates theapplicability of archetypal criticism to the story. The first chapter compares and summarizesthe types of the Chinese folklore Grandmother Wolf(Tiger), and concludes that it originatedfrom the tale of man-devouring ghosts. After tracing the story back to the primitive myth ofsunset, the archetype of the tale and the process of its displacement in Western countries isexplored. The second chapter discusses the similar traits of the opposing characters in the fourstories and the similar symbolic meanings of the various images, and summarizes the similarplot points and structures in the different versions. With the application of archetypal criticism,the contributing causes of the production and displacement of the tale are analyzed. The thirdchapter, by contrasting and analyzing the archetypal characters, ending, and metaphoricalmeaning of the tale in four versions respectively, demonstrates the causes of displacement inrelation to the times and the instruction functions the authors conveyed, and discussed theopposition and compromise of the heterosexual relationship in different times. The conclusionsummarizes the whole thesis: the Chinese Grandmother Tiger developed mainly following theideas of karma in Chinese traditional Culture, aiming at setting a wise and brave model forchildren. The Western Little Red Riding Hood developed mainly according to the taste of theaudience and the heterosexual relationship dyn.am~c~ of the times. Perraults Little Red RidingHood was a tale for adults, disseminated through the upper-class salons, which warned younggirls to beware of seducers. The Brothers Grimm revised it as a fairytale conforming to theview of Victorian families and a middle-class audience, to teach the children to be obedient.Angela Carters adaptation challenged the traditional meaning of fairytales and claimed equalfights for women from the feminist angle after illustrating the new heterosexual relationship.However the Little Red Riding Hood story develops, its core has never changed. As aninstance of Jungs "racial recollection", Little Red Riding Hood, no matter how differently it isadapted according to the social and cultural pattern, will still be handed down from onegeneration to the next and remain popular with people all over the world forever.Key words: Archetypal Criticism, Displacement, Little Red Riding Hood, Fairytale, Moral.
其他文献
21世纪初,由胡庚申教授率先提出的生态翻译学,以生态整体主义为核心理念,东方“天人合一”的生态智慧为思想依归,达尔文的“适应与选择”为理论基础,生态翻译学创新地把生态学与翻
翻译是一种跨文化交际活动,不仅需要大量实践,还需要指导性的翻译理论,法律翻译也不例外。世界各国学者提出的众多翻译理论之中,本文认为,尤金·奈达的“功能对等”理论最适合作为
菲利普·罗斯是继索尔·贝娄、艾·巴·辛格和伯纳德·马拉默德之后文学成就最令人瞩目的美国犹太作家。罗斯因其早期小说侧重对犹太传统文化的嘲弄和对主人公犹太身份背弃的
冲突,就是群体之间或个体之间因其见解、利益、原则、目的等的不同所引发的某种抵触或争论状态(冉永平)。它的典型特征体现在不相容和对立性。从发生方式来说,冲突可分为言语
评价理论是系统功能语言学对人际意义研究的扩展,是一种新的词汇语法框架,关注语篇中可以协商的各种态度。评价理论由态度、介入和级差三个子系统构成。介入系统主要关注语篇
欣赏李晓宏先生的画,仿佛让人置身于一个奇妙的山水世界。他笔下的山水以壮阔雄浑,气势磅礡,具有强烈的视觉张力而著称。他的画中,既有奇峰绝壁,又有云雾氤氲,更有葱郁的树木、鲜艳的红叶,壮观而不失秀美,深邃中可见灵动,交织成一个美不胜收、浑然天成的艺术世界。从李晓宏的作品中,更不难看出他扎实的基本功。不论在构图、用笔,还是山水意境上,都颇见功力。  诗意山水  李晓宏先生自幼酷爱绘画,曾师从著名画家曹立