“中美人权对话”关键话语的翻译原则与策略

来源 :信阳师范学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuzhiwei00
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“中美人权对话”近年来在中美政治外交舞台上是主角,针对“中美人权”的翻译同属于外交翻译,有着外交翻译的敏感性和特殊性。本文着重探讨对“中美人权对话”关键话语和“人权”关键词的翻译,以杨明星教授的“政治等效”理论为原则,结合具体实例,以寻找到更全面和更符合实际的外事翻译策略。全文共四章。第一部分,对现阶段中美人权翻译的背景及现状进行了概述,阐述了对“中美人权对话”翻译的意义;第二部分,对本论文的主要指导思想“政治等效”翻译命题进行系统分析和总结,结合”政治等效“原理提出“中美人权”类话语的翻译模式;第三部分,在对“中美人权对话”关键话语特点和翻译目的的基础上,结合“政治等效”翻译,确定其理论在“中美人权对话”甚至”人权关键话语翻译上的指导意义。第四部分,全文总结,对论文观点的总结和实际运用价值。
其他文献
目的调查2011~2013年深圳市南山区某健康社区居民健康生活方式知信行情况,评价健康社区创建对居民健康生活方式知信行的干预效果。方法对2011~2013年南山区某社区居民持续开
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
近年来,编撰中国基督教通史的问题已经引起中国学者的重视.截至现在虽然已经出版了许多通史性著作,但却存在三个方面的不足:1.教内作者为主,护教色彩较浓厚,缺乏有力度的教外
大跨度连续梁桥在公路和铁路工程中获得广泛的应用,其连续梁主要采取悬臂施工法。悬臂施工的自架设体系会给桥梁结构带来复杂的内力和位移变化,所以要对连续梁的施工安全和线
农村经济改革虽已整整30年,深入细致的农村调查后便不难发现目前需要解决的问题仍然成霍。包括需要进一步深化经济体制改革方面的问题;新农村建设中如何提高财政投入资金使用效
中国文学名著《红楼梦》在国内外都享有盛誉。《红楼梦》的翻译研究在红学领域和翻译学领域都占有重要的地位。《红楼梦》人物众多,个性多样,许多人物的绰号广为人知。绰号在
通过研究交通安全感的影响因素,全面分析交通安全感所具有的模糊性,滞后性及可测性,指出交通安全感对公民的交通行为的具体作用。文章在最后提出了量化交通安全感的评价方法和调
针对飞机高压直流母线至低压直流母线变换的需求,对电源变换器的关键技术进行论述。采用倍流整流来满足大电流应用需求,采用外加延时电路来提高移相控制芯片的抗扰性,通过限
文化是民族的根基,是高校教学体系中不可或缺的一环。大学英语教学改革的有序展开,使依托于网络信息技术的交互式理论被广泛应用于课堂中,为指导教学实践提供了新思路、新方