A Study on Prosodic Structure in Commentary of China's National Publicity Film in the Light of

来源 :武汉科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:binguo404
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长期以来,受价值观、文化差异等多方因素的影响,西方媒体对中国报道产生了一定程度的偏见和歪曲,由此导致了国外公众对中国某些方面产生了误解。因此,随着国际经济和政治地位的不断提高,中国要相应提高其国际话语权,改变公共外交策略,以便国际公众正确认识中国。为了塑造和提升中国繁荣发展、民主进步、文明开放、和平和谐的国家形象,中国新闻办公室启动了国家形象系列宣传片的拍摄工作,来作为新时期探索对外传播新形式的一次尝试。2011年初,中国国家宣传片率先登陆美国,标志了中国国家公关时代的到来,也展现了中国主动提高国际传播力的决心。该系列宣传片共分为两个部分,一部分是30秒长度的无讲解词的人物宣传片,另一部分是15分钟长度的配有讲解词的短纪录片。宣传片的讲解词是介绍、解释影片中出现的内容、人物以及事件成因的,并以字幕或配音方式出现的一种语言文本。它是帮助宣传片实现其交际目的的重要工具。那么,对于该宣传片讲解词能否帮助实现影片的交际目的,这一新的语言范式值得研究。   系统功能语法创始人韩礼德提出语言具有三大元功能。其中人际功能关注语篇参与者社会关系的协商,即指语言具有表达说话者身份、地位、态度和他对事物的推断、判断和评价等的功能。詹姆斯.马丁在此基础上创立了评价理论。该理论是对语言人际功能研究的发展和完善,并已被应用到多种语篇的分析中。   本文以评价理论为基础,结合语旨分析和韵律结构理论对中国国家宣传片讲解词的人际意义进行系统研究,旨在探索该讲解词能否通过韵律结构的构建而实现其人际交际目的,使国外公众了解一个真实、正面的中国国家形象。   本文在回顾前人研究成果的基础上提出了全新的分析人际意义和韵律结构的模式,即:1)分析文本语旨,从宏观层面上理解构建文本人际意义的两要素:文本交际者之间的权势地位及交际目的;2)分析并标记构建文本人际意义的评价资源,即态度(Attitude)、介入(Engagement)和极差(Graduation),以从微观的角度勾勒出文中展开的人际主题;3)基于步骤2)构建文本的韵律结构,以证实文本中的评价资源反应出来的人际意义是否与步骤1)中的宏观交际目的相一致。   研究结果表明,文中由评价资源构建起来的各种韵律结构作为整体、合理地实现了文本的交际目的。但值得注意的是,本文只是从语言学角度对该解说词的人际意义进行了解读,并未考虑成功实现宣传片交际目的的其他非语言因素,因为它们不属于本项研究的范畴。
其他文献
语块(formulaic sequences)是语言学的一个重要研究领域。无论是在语言使用还是在语言习得方面,其重要性都日益突出。但是,目前学界在二语语块的学习机制方面尚未形成一致意见
语码转换是指在一次言语或文字交际中使用两种或两种以上语言或语言变体。随着不同国家之间语言和文化接触与交流的日益频繁,语码转换越来越多的出现在我们的生活中,成为语言学
在言语交际中,话语标记语中被人们广泛使用。它随着语言转向逐渐成为了学者们热衷的语言研究对象。交际双方在明示推理过程中都不同程度地受到了话语标记语的引导或制约。本论
译者,作为翻译的主体,在翻译过程中起着至关重要的作用,并在翻译活动中得到体现。译者是翻译过程中最活跃的因素,然而传统的翻译理论研究却忽视了译者是翻译活动中最积极的因
尤金·奥尼尔是美国伟大的戏剧家,曾四次获得普利策奖,并在1936年赢得诺贝尔文学奖,对美国戏剧及文化作出了巨大的贡献。奥尼尔所处的时代,正是美国从自由资本主义进入垄断资
在各种文学体裁中,戏剧是一种对语言和舞台表现有着至高要求的特殊艺术形式,作者通过语言和舞台的融合将作品中人物形象的特点、人物之间的关系及人物之间的矛盾加以展现,因此,对