法庭口译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:yyk20071999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国加入世界贸易组织以后,其稳定、健康、快速的经济增长吸引了越来越多的外国人来华进行商务活动或居住;另外,由于中国对非洲的友好政策和广州作为开放口岸的经济地位,大量的非洲人来到中国寻求商机和更好的生活环境,随之产生的涉外案件的数量有上升的趋势,对法庭口译人员数量和质量的要求也不断提高。然而法庭口译的专业性和严肃性让很多翻译人员对法庭口译望而生畏,究其原因或者是对法律的专业词汇把握不够,或者是对法律用语的理解不够深入。作为译员,笔者根据一系列广东海关缉私局提审的交替口译实践,完成此实践报告。首先,作者简单介绍了译前准备工作,包括信息收集和术语表制定等工作。其次,分析转写文本,通过比较原文和译文,发现翻译过程中的不足之处,并分析原因,尝试给出解决办法。另外,针对出现的问题,探讨翻译过程中如何使用翻译技巧来提高译文产出的质量。同时,作者根据自身的翻译经验,初步总结非洲英语的特点,便于今后翻译活动的顺利进行。
其他文献
语言学习离不开练习,练习是语言教材的重要组成部分,但目前关于教材练习的研究还不成熟。本文将两套同时期国内编写的汉语初级精读教材作为研究对象,考察两者在练习设置上的
语言的使用离不开语境,语境同话语的生成与理解关系密切。若要实现预期的交际效果,语言实践中对语言的选择就要同其语境协调顺应。本课题对书面通知的语境顺应问题进行了分析
目的了解农村重性精神疾病患者精神卫生服务利用情况及相关影响因素,为本地区相关部门制订农村精神病防治措施提供科学参考依据。方法采取整群分层随机抽样方法,选取2014年6
在东汉许慎所著的《说文解字》中,便将草字部作为一个重要部首列了出来。现今以“艹”为偏旁的常用字也有很多,就《汉语水平词汇和汉字等级大纲》中草部字一共就包含了77个,本文
背景:川崎病(Kawasaki disease,KD)是一种病因不明的急性、免疫性、血管炎性疾病,冠状动脉损害(coronary artery lesions,CALs)是其严重并发症。不完全川崎病(Incomplete Kawasaki d
通过对美国NIH和NSF、我国NSFC、“973计划”和国家重点研发计划在神经科学、神经疾病、精神疾病领域所资助研究项目进行分析,探索两国的研究布局与发展,发现美国在2009、201
气象条件是影响茶树生长发育的主要环境条件,年际间气候条件特别是早春气候条件的差异,对安吉白茶的开采和产量波动较大。利用安吉2006—2017年白茶生长期调查资料以及相应时
《弥沙塞部和醯五分律》(以下简称《五分律》)是一部汉译佛典,是佛教戒律中的经典之作。该经为魏晋南北朝时期刘宋名僧佛驮什和竺道生等人共译,初为三十四卷,现行本共计三十
我国是礼仪之邦,酒文化十分丰富,不少人把酒与“友爱”等联系起来,把酒当成一种传递感情的纽带。但因喝酒悲剧频发,如何从根源上阻止,让醇香的美酒真正成为传递感情的纽带,是本文探
针对共饮人能否构成不作为侵权的问题,不同判决之间观点各异,有判决认为饮酒本身是一种人为产生危险性的行为,共同饮酒人对置身在该特定危险行为中的对方都应产生法定的注意