论文部分内容阅读
本论文试图从德国功能翻译理论角度对内蒙古旅游资料的英译进行初步的探讨。文章首先在功能翻译理论框架下对旅游资料的英译目的和要求做了分析和探讨,并认为英译旨在为外国游客提供相关信息,方便在华旅游,以提高旅游经济收入,加强与世界的了解。基于该目的,作者认为在翻译时要考虑翻译目的论,并注重翻译要求。
论文的第一部分是简介,它包括旅游资料翻译的重要性和探讨范围,接着对德国功能翻译理论做了综述,作者分析了目的论和翻译要求,并用此来对内蒙古的相关旅游资料进行了分析。最后的部分是应用,提出一些翻译策略,如音译加注释,直译等。
作者希望本文能够对内蒙古旅游资料质量的提高起到帮助作用,最终有助于旅游业的蓬勃发展。