以环境管理为主旨的模拟口译实践报告

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xxxxssss11112222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
政务类文体独特的语言形式,文体特征以及目标受众使政务类材料的翻译独立于其他的英语类题材的翻译。根据Peter Newmark提出的文本类型理论以及语义翻译理论指出政务类文体属于表达型文本,其翻译需忠实于原文的语言风格以及句子结构,笔者以此为指导对本次模拟口译实践内容进行分析研究。本文共包括5章。第一章介绍分析了本次模拟口译实践报告所使用文本的来源,对文本的基本信息进行描述并介绍了本报告的主要结构。第二章介绍了笔者针对政务类文体所进行的分析,并对政务类文体中复杂的用词、正式的语言风格以及强烈的专业性进行分析。其次,本章也简单介绍了笔者针对此次模拟口译实践所做的译前准备。第三章在语义翻译理论的指导下,对本次实践报告的问题进行归纳分析,其中包括时间限制问题,不完整句子问题,长句问题,术语问题以及政治性句子问题。随后笔者针对上述问题进行案列分析,并总结出对应的翻译策略,即:省略、增词、分句、释意以及解释。第四章为本次口译实践报告的评估,包括笔者自我评估以及听众评估。在自我评估部分,笔者将本次实践中遇到的问题进行量化归纳分析总结并进行分类。第五章为本文的结论部分,指出本文所取得的成果以及本次实践报告的局限性。通过对本次模拟口译实践的分析总结,笔者可以更好地理解政务类文体中英双语之间存在的差异与共同之处,并总结出政务类文体中适用的方法与技巧。本文所谈论的技巧有利于提高译者对政务类文体的认识,并提高翻译水平。但单一的翻译技巧并无法满足翻译要求,本报告仍有不足,研究需继续进行。
其他文献
为适应水下载体高精度实时导航定位的需求,提出了基于卫星导航定位的浮标水声定位系统定位模式,主要讨论了长基线固定浮标定位系统和超短基线单体智能浮标系统的工作原理和点位计算模型,分析了水声定位系统定位的准确度和误差源,对促进全球海域实现全天候高精度完全水下自主定位具有一定的指导意义。
根据冷轧辊的实际工况条件确定其磨损机制,由材料强韧化复合原理研制了高强、高韧堆焊焊条.分析了某些合金元素及稀土氧化物对堆焊熔敷金属的影响.实验结果表明,该焊条能满足
同仁是一个藏族、土族、回族聚居的少数民族地区,也是一个欠发达地区,发展个体私营经济,对于扩大旅游业,促进群众脱贫致富,加快小城镇建设,维护社会稳定,都会产生积极的推动
期刊
通过在生产中对铸造过程应力分析的重要作用,简单阐述了应力模型所需要的参数并进行了简单件应力的模拟分析,提出修改意见。
罗纳德·威尔逊·里根(Ronald Wilson Reagan)是美国第40任(第49-50届)总统(1981-1989年)。在踏入政坛前,里根担任过运动广播员、救生员、报社专栏作家、电影演员、电视节目
本材料选自湖南省新宁县的崀山国家地质公园的景区介绍。旅游材料一般辞藻华丽,引经据典,此篇材料也是如此,除了对当地自然风景的描述,典故在文中俯拾皆是。由于中西方自古以
结合高职院校学生工作实际,针对当代大学生的特点,提出了在学生管理中如何体现以人为本的思想,使学生管理工作做到服务与管理相统一.
英语冠词由于其高频使用和复杂用法,冠词习得一直是二语学习者尤其是母语中没有冠词的二语学习者的难点。因此,冠词习得过程便成为二语习得研究的热点话题之一。以往众多研究