译Winning Debates及翻译难点评述

来源 :复旦大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:glei66
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
议会制英语辩论,作为当下国际通行的一种校际英语辩论模式,是一项充满思辨乐趣的跨文化说服活动,并已发展成为世界范围内大学校际英语辩论赛的主要形式。它不仅为全世界的英语学习者提供了一个共同交流思想的平台,其特有的赛制流程、规则和特点对我们的汉语辩论赛制具有一定的借鉴作用。Steven L. Johnson(美)所著的《Winning Debates》,是一本英国议会制辩论赛的权威教程,也是辩手们零距离学习英国议会制辩论的最为专业的实战手册。本书详细介绍“英国议会制”辩论赛的具体形式、国际标准,以及英国议会制辩论的理论基础、实战策略,以及赢得比赛的实用方法。全书分为九个章节,前五章论述有关英国议会制辩论的哲学理论基础、论点与论据的概念、以及辩论技巧等;第六章至第八章则深入阐述了优秀辩手所应具备的实战策略;最后一章介绍评判的标准和一些评判实例。本论文的翻译实践部分节选自本书的前两章,即绪言(“关于获胜”)及前两章(第一章“辩论的原理”、第二章“论点与论辩”)。作此选择,一是为了保证译文内容的相对完整性,二是此书的开头重在对赛制的理论基础分析,具有相对抽象性,提升了翻译难度。根据纽马克的交际翻译理论和奈达的功能对等理论,本次翻译实践被定义为“信息型文本”的应用文翻译。与文学文本的特点不同(如修辞多样、结构灵活、表达随意),应用型文本具有措辞准确、结构严谨、逻辑性强的特点。翻译评论部分以纽马克的交际翻译理论和奈达的功能对等理论为理论框架,对原文的词汇与句式的语言特点,以及对应的翻译策略进行分析总结。词汇方而的讨论重点放在词义理解的把握、词义引申、代词的翻译、和专有术语的翻译;句式方面,则从插入语前置、分切、重组三个侧重点进行分析。
其他文献
自从20世纪80年代Henri Holec正式提出“学习者自主”这一概念以来,外语学习中的自主性就成为一个被广泛关注的话题。在人本主义心理学、认知学习理论和建构主义理论的影响下,
期刊
元话语是目前语篇分析和语言教学中的一个常见术语,目的在于探索作者和语篇之间、作者和读者之间的关系。学术书评既要介绍学术作品,同时还要对学术作品做出评价。元话语在英
目的研究CT对气管支气管树腺样囊腺癌的诊断特征和临床价值。方法对2例气管支气管树腺样囊性癌的患者进行了临床和CT征象观察,对该病CT特征结合临床表现、病理组织改变进行总
近两年家电智能的应用越来越广泛,但是智能饮水机的市场却无人问津,饮水机依旧停留在功能简单,存在安全隐患的阶段,基于此,设计出了一种基于STC89C52RC单片机的能够设定水温,
目的:探讨肺泡表面活性物质(PS)对新生儿肺透明膜病预防发生的效果。方法:对17例早产儿出生后未发生新生儿肺透明膜病(HMD)前,即气管内给予PS,观察用药后临床表现及胸片的变化等,分析
急性心肌梗死(acute myocardial infarction,AMI)后及时再通闭塞冠脉,使心肌得到再灌注是挽救濒死心肌,改善预后的积极治疗措施.而再灌注心律失常(Reperfusion arrhythmias,R
为进一步提高中西医结合的学术水平,由中国中西医结合学会、北京中医药对外交流与技术合作中心、北京中西医结合学会主办的2005年亚太地区中西医结合学术论坛日前在京举行。来
该研究对李子果酒主发酵过程中的理化指标进行测定,并采用顶空固相萃取-气相色谱-质谱(HS-SPME-GC-MS)联用技术对其挥发性成分进行分析。结果表明,在李子果酒主发酵过程中,随
自从二十世纪七十年代以来,越来越多的国外学者和教育家开始认识到情感因素的重要性。人们逐渐意识到情感因素对语言学习的成败有着重要的影响,而焦虑则被认为是其中影响最大