俄汉报刊标题语言对比研究——词汇和辞格

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jxgalcj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今世界已进入了“读题时代”。标题是报刊新闻内容的凝缩,好的标题会起到“画龙点睛”的作用,研究报刊新闻标题具有十分重要的意义。本文从共时角度出发,选取近几年来俄汉报刊新闻中具有代表性的标题语言作为研究对象,旨在通过运用对比的方法来分析、总结俄汉报刊新闻标题语言在词汇、辞格使用上的异同。力求通过语言的对比挖掘出两个民族在文化、审美、心理等方面深层次的异同,进一步深化对俄汉报刊标题的研究,并对将来其它有关标题方面的研究提供有价值的方法和思路。
其他文献
情态意义的最初研究是在亚里士多德时期,当时研究的重点是可能性和必然性的逻辑哲学关系。随着语言学的发展,语言学家从不同的角度对情态系统进行了研究,包括传统语法,语义学,语用
政治演讲在人们社会生活中扮演着十分重要的角色。总统演讲属于政治演讲的范畴。演讲中的明确的政治立场、观点等决定了该国在国际舞台上的地位和影响,还影响到与其他国家的关
期刊
一要创新基层组织设置形式。积极探索把党支部建在产业链、行业链,建在流动党员相对集中的地方,不断加强和改进党对社会主义新农村建设的领导。针对村民自治中监督缺位的问题
研究了以花生壳膳食纤维为载体,十二胺为疏水基团和3-氯-2-羟基丙磺酸钠为磺化试剂,合成双亲型低密度脂蛋白胆固醇吸附剂的制备工艺。并通过探讨反应时间、温度和3-氯-2-羟基
当代翻译研究空前繁荣,然而却又不平衡。首先,就总体而言,现有的翻译研究多是关注翻译的本质、标准、技巧和策略等,从宏观角度研究翻译的理论比从微观方面研究的要少的多。其次,现
随着语料库翻译的出现,翻译共性渐渐成为这一领域的焦点问题。在最常讨论的翻译共性,简化、显化、隐化和范化中,显化和隐化赢得了最多的关注。Blum-Kulka于1986年提出了著名
古诗词是中国古典文化当中一颗璀璨的明珠,越来越多的古诗词被翻译成各种外语,这在传播中国文化事业当中起着重要的作用。然而,译诗并非易事,主要原因在于,原文中的美,如音美、形美
目的:探讨促进0~2岁儿童早期智能发育的主要内容。方法:用小儿发育筛查表(DDST)筛查来延边妇幼保健院儿保门诊健康体检的577名0~2岁儿童个人-社会能力、精细动作、语言、大运动
期刊