论文部分内容阅读
本论文主要是关于日语助词“まで”、“さえ”的研究。助词是日语语法所特有的一种现象,是研究日语语法不可忽视的重要部分。“まで”、“さえ”是日语中常见的近义词,因其在句中的位置灵活,且多与说话人的心里活动有关,因此对于广大日语学习者来讲,有必要从根本上掌握其意义与用法。本论文在以往先人研究的基础上,通过大量的例句结合理论知识说明了二者虽然可以相互替换使用,但在句法功能、使用方法上是不同的,两者之间存在着微妙的使用和含义差异。本文通过例句对“まで”、“さえ”的接续特点、含义特征、使用方法进行了考察研究并得出结论。本论文由四部分组成,第一章介绍了以往对于“まで”、“さえ”的先行研究。第二章通过大量例句介绍了“まで”的接续特点,含义以及使用方法。第三章重点分析“さえ”的接续特点,意义特征。第四章在前人研究的基础上,首先对“まで”、“さえ”的接续特征,含义区别进行对比研究,然后对其在否定句中的差异、使用方法进行研究。最后通过对“さえ”在条件句中独特的使用方法,揭示了二者本质上的差异并得出结论。1、“まで”是副助词,“さえ”是“係助詞”。2、从意义特征上看,“まで”、“さえ”都可以列举极端的例子,表示强调程度,暗示其它,译成“就连…也…”。但是“まで”在表示极端类推时主要是强调集合要素中的界限点,而“さえ”是提示集合要素中的最低点。“まで”重点在强调事例的极限性,有种心理状态上的极限感,并具有感到意外而震惊的语感。而“さえ”重点是强调高极限者尚且如此,其它的更不用说也应如此。3、“まで”所列举的事态可以是事实内容也可以是非事实内容,而“さえ”所列举的事态大多数情况下都是事实内容。“まで”暗示的并列事态必须成立,而“さえ”所暗示的并列事态不一定成立。4、在否定句中,“まで”否定的是一个假设范围内的两个端点,一般来说,多用于否定最低端。而“さえ”具有排他性,如果从范围角度看,具有否定最高端的功能。5、“~さえ~ば”具有提示最基本的条件的功能。不可与“まで”互换。