《XXX自卸车维修手册》翻译实践报告

来源 :广西科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:MR65445
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国现代化的进程日益加快,国际间经济贸易的日渐频繁以及全球化的不断推进,跨国技术的外延成为一大趋势。在跨国技术外延过程中,作为科技交流载体的技术文本翻译起着不可或缺的作用,但现行技术翻译大多比较生硬刻板,不利于读者的阅读和理解,尤其是在汽车技术翻译领域。柳州是中国三大汽车产业基地之一,随着其汽车企业走出去战略的实施,大量汽车技术文本英译存在晦涩难懂等诸多问题。据此,开展汽车技术文本汉译英翻译策略研究,提高技术翻译文本可读性就具有积极的现实意义。功能对等理论提出,功能对等就是译文读者对译文所做出的反应与原文读者所做出的反映基本一致。功能对等原则的要求是让目标语读者和文中传达出来的信息之问的关系与源语言的接受者和文中传达出的信息之间的关系保持一定程度的一致性。工程技术类文本是陈述客观事实的特殊题材,用功能对等理论指导该类文本的翻译实践能够帮助译者找到较恰当的处理原语文本的办法,使目的语文本更加贴近原语文本。在《XXX自卸车维修手册翻译实践报告》研究中,它主要聚焦于汉译过程中词汇和长句的翻译,包括专业词汇的翻译和普通词汇在专业领域的翻译;而长句翻译又根据具体的类型,分别从无人称句和长句两种情况探讨总结了所用的翻译理论和具体策略。本实践报告分为五大部分。其中第一部分为对翻译项目进行描述,简单介绍了此次翻译项目及其意义。第二部分为对翻译项目过程描述,包括译前、译中和译后;译前作者对文本进行了分析、参照了平行文本、建立了术语库;译中作者谈到了遇到的问题以及解决办法;译后为自我审校和导师审校。第三部分为理论基础,即功能对等理论介绍。接着为功能对等理论指导下的翻译个案分析,涉及词汇和句子的翻译,句子包括简单句翻译、复合句翻译等的分析。第四部分为重难点分析;最后一部分为总结部分,涉及翻译过程中对译者素质以及实践的启示,对学校、企业以及学校的建议,同时谈了在本次翻译中存在的不足。总而言之,本次翻译实践活动是对汽车技术翻译的一次有益尝试。
其他文献
人脸检测作为自动人脸识别系统中的首要环节,如何快速准确检测出目标图像中的各种人脸直接影响到后续的人脸应用研究。因而在计算机视觉和模式识别领域中,人脸检测的研究一直
党的十九大提出,中国特色社会主义当今已经进入新时代,人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展二者的矛盾已经成为新时期我国社会主要矛盾,当前主要使命在于全面建
空间机器人是太空探索活动的重要参与者,对其运动控制的研究一直是国内外科研工作者的研究热点。由于空间机器人在服务阶段存在各种不确定性,如系统质量改变、摩擦、外部干扰
多屏互动系统可以让不同操作系统的终端设备通过无线连接的方式,实现数字多媒体内容的传输以及一些控制功能。多屏互动系统旨在通过联合众多智能设备,发挥每个设备的优势来给
过去的几十年,旅游业在世界各地得到了快速的发展。在我国旅游业发展的增长率为7%,占国内生产总值比例的10%。这一经济比重,引起了国家和社会的高度重视,所以我国旅游业的发
随着互联网和移动终端的高速发展并运用于每个企业及个人,产生的信息数据呈几何数量级增长,人类早已进入一个“信息大爆炸”的时代。如何高效而又稳定地处理这些海量数据,成
G公司是一家国内知名的电梯制造企业,该企业电梯产品以交货周期短、高性价比著称,目前已成为国内继三菱、日立、奥的斯、永大和通力等外资企业后的国内名牌电梯制造企业之一
我国新《证券法》在第六章第九十三条规定了先行赔付制度,先行赔付制度作为一种新型的纠纷化解机制,在实践中取得了一些可复制、可推广的经验,对于严厉打击证券违法行为、增强投资者信心、改善投资者的被动处境和维权方式具有重要意义。但是先行赔付制度在证券市场中的实践仍存在着不足,譬如缺乏具体的制度设计、对先行赔付人的权益保护不到位、先行赔付与诉讼程序的衔接有待完善等一系列问题,还需在立法和实践中逐步进行完善。
20世纪90年代末“法与金融”学派的研究成果,使人们逐渐意识到法律制度在公司治理与金融市场发展方面所起到的重要作用。当前我国正处于经济新兴及转轨时期,各项法律制度尚不
目前,能够有效实现节能减排的汽车用先进高强钢已经发展到第三代,作为其中典型代表的Q&P钢已经顺利实现工业化生产及应用。但就目前国内外的研究情况而言,研究重点主要集中于