论母语在航海英语教学中扮演的角色

来源 :中国海洋大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ywg005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国现阶段的航海教育采用高等航海教育和中等航海教育相结合的教育体制,航海教育既要满足国家教育主管部门的教学要求,又要满足“STCW78/公约”的适任要求。航海专业的学生毕业后,绝大部分要从事远洋运输业务,本科层次主要培养方向是具有创造力的管理者,专科层次则是重点培养具有实践能力的实用型人才,其专业的自身特点和职业环境要求他们具有较强的语言交际能力和一定的阅读能力,而在实际工作中有很大一部分毕业生不能自如地应用英语进行工作交流。随着航运业的发展,尤其在我国加入世界贸易组织之后,英语在航运领域的应用越来越广泛。我国作为主要的海员劳务输出国之一,在竞争中一直处于不利地位,船员的英语交流存在障碍是一个重要的原因。因而在航海类教育中非常有必要使用双语教学,提高学生的英语交流能力,尽早改变这种现状。根据国内外航运市场需求,为切实提高航海类学生的英语应用能力,青岛远洋船员学院自2007年开始试行学生航海专业课双语授课,英语专业教师积极开展航海专业的双语教学的探索与实践。笔者作为航海英语专业教师也参与了双语教学的授课与探索,在教学实践中取得了良好效果,总结了一些经验和体会,在此提出来,希望对今后的航海专业双语教学有所帮助。本论文包含5部分,第一章介绍了本论文的研究背景和意义;第二章为文献回顾;第三章介绍了本研究的方法和过程;第四章为结果的讨论;第五章是结论,同时提出了建议以及本研究的局限。本文的研究对象来自于本校2007级航海英语专业的41名学生,对他们一年级下学期和二年级上学期的英语成绩采取了定量分析的方法,并输入计算机用社会科学软件包SPSS12.0进行了描述性分析,配对分析。结果发现:学生普遍认为不管是从个人的角度还是社会发展的角度都非常有必要进行双语教学;采取英语占70%,汉语占30%的双语教学模式取得了较大成功。由于本校的学生英语基础较差,加上航海英语的特点,在授课过程中需要母语-汉语的辅助教学,从学生上下两个学期的成绩提升中也证实了它的成功。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
<正>支边扶贫、服务社会是民主党派的优良传统,也是民主党派参与社会实践、开展社会调研、履行社会责任、展示自我形象的有效途径。在实践中各民主党派精心设计,积极运作,不
本文以中国不同英语水平的学习者为被试,采用横断研究法,在动词中心论和构式中心论两个理论框架的基础上,纳入(名词)功能意义这一语言因素,探索构式和(名词)功能意义在理解英
针对排球运动技能形成的阶段与特点 ,论述了动作认知阶段、动作联系阶段与动作完善阶段讲解与示范方法运用的时机、要点及运动心理学依据 According to the stages and char
法律职业道德是法律职业实现自我管理与发挥法治功能的途径和保证.高校法学教育应当承担起传授法律知识和培养法律职业道德的双重责任.当前,法律职业道德教育存在着学科地位
本文通过对清会典、则例、大清律例等政书的编纂过程的论述,初步探讨了清代内府主要是乾隆时期政书编纂与立法活动之间的关系,着意揭示以上政书无论从“钦准”纂修到修订直至
本文是根据记忆理论中的分层处理理论提出关联网络体系这一词汇学习模式。阐述这一学习模式对于词汇记忆的有效性,从而探寻更为有效的词汇学习策略。根据分层处理理论,词汇学
话语标记语在英语为母语的人群中的使用频率非常高,是英语学习者必须重点学习掌握的一种词汇类型。随着话语分析和对话语标记语研究的不断深入,双语学习词典也应该相应地提高
同声传译是指用一种语言(目标语)把另外一种语言(原语)所表达的思想内容,以与原语发言人几乎相同的速度,用口头形式表达出来的一种翻译方式。需要译员迅速并经常地在两种不同