论文部分内容阅读
本文旨在探索英文酒店简介的显性互文和构成互文现象,解释互文性如何在英文酒店简介中有效地发挥作用,进而对英文酒店简介的撰写者和阅读者产生一定的启示作用。互文性指的是文本之间是相互关联,相互依赖的现象。本文依据Hatim和Mason的互文原型理论,结合Fairclough的互文分类,建立了综合的理论框架,包括11种互文类型,其中六种为显性互文,另五种属于构成互文。本文选取四十篇英文酒店简介作为语料,主要采用定性研究辅以定量研究。结果表明,利用不同的互文种类实现其交际目的在英文酒店简介中是很常见的现象。一方面,互文性的使用增强了英文酒店简介的劝说性和说服力,给读者留下深刻的印象,引起读者的注意和兴趣,获取正面的反馈,从而实现其促销目的。另一方面,通过互文性手段的使用,英文酒店简介更具逻辑性和感染力,有利于意思的清楚表达和信息的准确传递,促进读者的理解和接受。因此,基于对互文性的讨论分析,作者总结出了以下可用的英文酒店简介写作策略和技巧:1)采用显性互文,如利用参考,引用在提供必要的信息同时增加语篇内容的客观性和真实性;利用套语和约定俗成促进信息的理解和接受;利用典故,谚语和俗语,引用来增加语篇的美感,从而吸引读者的兴趣;2)使用构成互文,如利用体裁互文来促进意义清楚完整的表达;利用结构互文,功能互文,主题互文增加语篇的逻辑性,帮助读者把握英文酒店简介的基本结构和常见主题;利用修辞互文增加美学效果和可记忆性。本文对互文性在非文学领域的应用和英文酒店简介研究有一定的启示作用。作者希望,通过对英文酒店简介互文性相对深入和系统地探讨,能够扩大互文性的研究领域,有助于英文酒店简介中的互文性理解以及对互文理论的进一步认识。