论文部分内容阅读
现代汉语语气副词一直成为第二语言学习者,包括印度尼西亚学习者学习中的重点和难点之一。本文选了中级印度尼西亚学习者汉语语气副词习得研究这个题目,从理论上,希望能填补对外汉语语气副词教学与习得研究领域的一个空白。其次,通过语言对比、偏误分析和表现分析的方法找到印度尼西亚学习者学习汉语语气副词出现的偏误规律、习得顺序,为对外汉语教学理论做出一点贡献。从教学的方面看,希望通过偏误规律、习得顺序能为对外汉语,特别是为针对印度尼西亚学习者的课堂教学与教材编写,提出一点信息与帮助。研究被试者来自印度尼西亚西加里曼丹省坤甸市Widya Dharma高等学院,中级的54名学生。女性占的比率比男性高,而年龄集中在25岁以下。除了印度尼西亚语之外,被试者还会说其他的语言或方言。语法测试使用了2节课,一节课60分钟。通过汉语印度尼西亚语对比、词典分析、教材分析与语法测试,笔者发现:1)从“副词”的定义或者副词的分类看,两种语言的“副词系统”有相似之处。但笔者认为不能把语言对比这个角度作为理解、学习汉语语气副词的基础。2)从汉语—印度尼西亚语的词典分析结果笔者发现汉—印词典可以解释某一个副词的意义。但,我们不能依靠印—汉词典来解释汉语的副词。3)通过教材分析笔者发现:语气副词大多数出现在课文形式。因此,课堂教学可以通过阅读熟悉汉语语气副词的句型、语义、语法、用法。其二,语法测试显示偏误率比较高的语气副词就是那些在教材里没有出现或者出现频次比较低的语气副词。因此,笔者认为出现频次与汉语语气副词习得有相应的关系。4)通过语法测试,笔者发现:a)不管从总体或者个体来看,丙级语气副词的偏误率总比乙级语气副词的偏误率高,而乙级语气副词的偏误率比甲级语气副词的偏误率高。b)语气副词在教材里的出现频次与语气副词使用的正确率有相应的关系。c) X~2检验显示42个副词的正确使用频次之间有极其显著的差异,因而我们依此进行的习得顺序的排序是有统计意义的。而42个汉语语气副词的习得顺序是:(1)都;(2)其实;(3)难道;(4)还、还是;(5)明明、真:(6)竟;(7)并、偏偏;(8)大约、千万、只好;(9)何必;(10)甚至;(11)却;(12)可;(13)只得;(14)尽量、竟然;(15)究竟、幸亏、也;(16)才;(17)反正;(18)反而、万万;(19)也许;(20)居然;(21)倒(是)、总(是);(22)到底;(23)简直;(24)的确;(25)不免:(26)果然;(27)毕竟;(28)反;(29)决;(30)偏;(31)恰好;(32)恰恰。d)表示估测、决断、加强、悖反、无奈、委婉和侥幸语气的副词,正确率相当的高,其中表示加强语气的副词,正确率是最高的。9类语气副词按正确率由高到低排序如下:表示加强>表示委婉、表示侥幸>表示无奈>表示估测>表示决断>表示悖反>表示归结>表示巧合。e)第二类语法测试表示被试者对汉语语气副词在句子里的位置有相当高的意识。f)通过第三类语法测试的结果,笔者发现被试者对汉语语气副词可移位的意识不是很高,而且前位意识比后位更要强。