释意理论视角下的英汉交替传译 ——以“我的家乡简介讲座”为例

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:easy515
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译在不同文化和语言的沟通中起着不可或缺的作用,这种作用在全球化不断加深的背景下尤为明显。然而,在口译的过程中难免会犯错。因此,如何在口译过程中尽可能地避免这些常见的错误,是每一位译员应该为之努力的目标。通过近两年口译专业课程的学习及口译实践练习,笔者掌握了一定的理论知识和口译技能。而在课堂教学及课后的口译实践中,笔者试图获得更多的现场口译经验。然而,经笔者分析此次实践,发现在英汉交替传译方面有待解决的问题颇多。因此,本篇口译实践报告旨在尽可能地减少英汉交替传译中常见的失误。本篇实践涉及宁德师范学院60周年校庆活动,笔者亲身担任安迪先生发表的题为“我的家乡简介”英汉交替传译。通过对现场录音转录文本的分析,笔者发现口译过程中存在诸多的不足与错误,如理解错误,误译,表述模糊,重复,漏译等。通过对这些错误的分类,同时以释意理论为指导,理论联系实践,进一步分析英汉交替传译过程中问题,并尝试性地提出解决策略,如提高多任务处理能力,加强译前准备,提高听力,解决心理压力,适当采用意译等。通过对实践的反思,笔者深感在从实践中提高口语能力的意义。因此,本实践报告不仅对笔者在今后的口译工作中,能提升能力并带来裨益,亦能为从事口译的新手提供一定的启发。
其他文献
随着我国国力的不断提升,党和国家越来越重视我国体育事业的发展,作为体育人才培养及体育事业发展的主要单位—高等体育院校,也越来越受到重视。高等体育院校为了培养出质量更高的各类体育专业人才及更好地发展体育相关事业,需要通过引进大量的设备来支持保障其教学、训练及科研的顺利进行。但是,由于在设备管理方面相关内容上的缺乏及落后,导致高等体育院校在提高设备的使用效率、保证设备引进的合理性、设备报废处置的多元化
每年定期召开的中国总理中外记者招待会是世界了解中国最新政策的重要窗口。记者招待会的总理发言具有明显的中国特色,译员不仅要克服现场压力,文化语言差异,还必须迅速将源语和目的语进行转换并准确表达。面对这一挑战,译员采取多种策略进行应对,可解决释意理论(Interpretive Theory of Translation)中提出的“理解——脱离源语语言外壳——再表达”三个阶段的困难,保证了信息的传递。对
本论文着眼于一位在日本近代文学史上留下浓墨重彩篇章的大器晚成型作家——井上靖,通过解读其新闻小说《化石》和《星光与祭礼》,来考察日本经济高度增长时期的生死观。井上靖在昭和25年凭借《斗牛》获得芥川奖从而正式登上文坛。初期便是因发表了大量人气很高的新闻小说(报纸连载小说)而坐实人气小说家的地位。日本战后新闻小说全盛期恰恰与日本经济高度增长时期所重合。昭和40年,在短时间内经历了身边人的生、老、死这一
随着全球商务、科学和技术的发展,各国之间的跨文化交流在战略上变得十分重要。由于中国经济在世界上已处于领先地位,中国与其他国家的交流变得日益频繁。尽管中国对全球经济的发展至关重要,外国人对于中华文化的理解仍旧停留在浅表层面之上,这和中国在世界经济舞台上的地位是极不相称的。为鼓励中国和其他国家的文化交流,中国政府已经实行了“走出去”的政策。在此背景下,汉英口译和口译员的地位变得十分重要。然而在口译过程
日语报刊短评是新闻中常见的一种评论,具有言简意赅的特点。通过短评,可以及时了解日本的最新动态。因此,在翻译实践中选取了2016年1月至12月份的《日本经济新闻》的“春秋”、《每日新闻》的“余录”和《产经新闻》的“产经抄”专栏中136篇短评作为了翻译对象。笔者在翻译实践的过程中,经常会遇到诸如人名、书籍名、专业术语等名词的翻译问题,因此本报告将这些名词分为“日语汉字表示的名词”和“有假名表示的名词”
蒙古族风格抒情歌曲是现代北方草原文化的重要代表之一,歌曲的曲调具有鲜明的蒙古族音乐风格,歌词内容描绘了蒙古族人民的生活与思想,展现出巨大的艺术魅力与艺术价值,积极推动了草原音乐的发展与传播。蒙古族抒情歌曲内容丰富、艺术特点独特,通过感情真挚的旋律与歌词,抒发了蒙古族人民的丰富情感内心,并通过感情的抒发折射时代面貌,表现人物丰富精神风貌。本文通过对蒙古族抒情歌曲进行概述,以歌曲《长调情》为例,对歌曲
平权行动是指上世纪60年代初以来,美国为了落实《民权法案》,消除仍然存在的“事实上的”种族不平等的状态,而实行的一套主要在政府项目承包、就业和高等教育领域偏向少数族裔和一些弱势群体的临时法律和政策。平权行动本身在逻辑上存在悖论,即以平等的名义不平等的对待一部分人,因此其自诞生之日起,就争议不断。1978年的加州大学董事会诉巴克案(Regents of the University of Calif
现代性进程引发了个体的狂躁、疯癫、忧郁、焦虑、错乱和反抗,这些体验不单单是被文学表现的对象,也承载着特殊的文化学意义,既是社会现实的外在表征,也是社会现代性的缩影。罗伯特·穆齐尔的文学创作对时代“症状”做出了复杂而精辟的诊断,他笔下的病态体验不仅仅是一种审美式的存在,更被作家赋予认识工具的意义。病态书写贯穿着穆齐尔文学创作的始终,从处女作《学生托乐思的迷惘》到遗作《没有个性的人》,穆齐尔塑造了形形
随着中国经济政治文化的不断发展,市场在资源配置中的决定性作用日渐明显。通过并购公司可以迅速扩大规模,拓宽经营领域,提高公司的竞争力,因此并购越来越受到上市公司的青睐。值得关注的是,公司并购一般以溢价并购为主,从而带来了公司报表中的商誉增加。当标的方无法完成承诺业绩时,并购方商誉就会面临减值风险。商誉减值会向外界传递公司经营不利的信号,尤其是一些通过连续并购迅速发展的互联网公司,账面存在较大商誉额,
本论文将新鲜猪血经过分离、破壁、酶解、螯合、灭菌、干燥等工艺制备猪血红蛋白多肽螯合铁,研究生产工艺中蛋白酶酶解工艺优化,研究饲粮中添加不同水平猪血红蛋白多肽螯合铁对断奶仔猪生产性能和血液理化指标的影响,为该产品在养猪实际中的准确合理应用提供参考依据。选择碱性蛋白酶、血蛋白水解专用酶、酸性蛋白酶、中性蛋白酶、胃蛋白酶酶解猪血红蛋白,以水解多肽提取率为指标,筛选出适合工业化生产的蛋白酶,再分别进行酶解