汉英习语的认知比较研究——基于双意像(汉)和单意像(英)习语

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:myair
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉英习语研究大体走过了一条相似的道路:从本体论研究向认知语言学研究的转向,即都经历了从规范、描写到解释三个阶段。在认知语言学诞生之前,国内外学者和专家针对习语的研究大体处于前两个阶段;而在认知语言学诞生之后,国内外很多习语研究专家把认知语言学的许多理论成果应用于习语研究,特别是以Lakoff等人的概念隐喻理论为基本理论框架,把对习语的研究推向了解释的新阶段。 本文针对我国一些学者(王文斌等)提出的 “汉语隐喻习语常借用双源域来映射同一个目标域,而英语隐喻习语常借用单源域来映射一个目标域”这一观点提出了质疑,认为该观点还是有些囿于传统隐喻学的理论,而未能真正上升到概念隐喻理论的高度,因为这一结论是基于语言层面而不是基于概念层面得出的。事实上,在概念层面,大多数汉英隐喻习语的隐喻方式是没有区别的,即汉英民族在上位层次的概念化方式是一致的,因为概念隐喻理论最突出的贡献就是把语言层面的隐喻(linguistic metaphor)和概念层面的隐喻(conceptual metaphor) 区别开来,强调隐喻不仅是一种修辞手段,更重要的是一种认知方式,其本质是概念性的而不是语言的。 鉴于此,本文首先回顾了中外学者和专家对英汉习语研究所取得的成果和所存在的局限,从而确立了自己的研究目的和研究方法(第一、二章),指出应该基于 Lakoff等人创立的概念隐喻理论(CMT)、理想化认知图式(ICM)和Fauconnier等人建构的概念合成理论(CBT)以及认知语言学家们的范畴理论,从语言和概念两个层面分别考察英汉习语的意义构建过程,从而揭示汉英民族在认识客观世界时既相同又相异的概念化过程或意义建构过程,即汉英习语隐喻过程同中也有异(第三章和第四章);本文接着基于象似性理论(IT)从语言层面考察汉语双意像隐喻习语(王氏等人称之为双源域隐喻习语)和英语单意像隐喻习语(王氏等人称之为单源域隐喻习语),结果表明,前者比后者具有更强的隐喻力(metaphoric force),即隐喻结果不同(第五章);然后文章进一步从人类文化学的视角考察汉英隐喻习语在语言层面的这一差异现象(汉语双意像隐喻习语区别于英语单意像隐喻习语),认为这一差异归根到底是由汉英民族不同的文化模式决定的,也就是说不同的文化模式决定了不同的语言层面上的认知方式(第六章);最后文章从文化翻译观(第七章)论述如何进行汉英隐喻习语的翻译并归纳全文,指出本研究的发现和存在的不足之处以及习语未来研究的方向(第八章)。
其他文献
学位
近年来华裔美国文学越来越受到人们的关注,并成为学术研究的一个热点。谭恩美是倍受欢迎的华裔美国女作家之一,其小说受到高度赞扬。她在作品中通过描写母女关系来完成文化身份
随着人们生活水平的提高和休闲时间的增多,加上国家消费政策的促进,旅游市场被明显地激活,购置或更新家用相机就变得十分迫切。要想买到一部符合自己要求的家用相机,应考虑
一般说来,买家用电脑最好能买6000~8000元的产品,在这个档次中国内品牌占了绝大多数。这一档次的家用电脑应该符合以下几点要求:首先,CPU的档次不一定要太高,赛扬Ⅱ600以上的
“东芝笔记本”事件之后,笔者很想写一篇关于笔记本的文章,下面列出国产笔记本的一些性能数据,以方便大家选购。全球生产笔记本的厂家无非IBM、康柏、NEC、HP、DELL,还有一
大家知道,高素质的精品音箱几乎是欧美品牌的天下,然而其高居不下的价格令工薪发烧友望而却步。本文推荐给大家的是来自美国的相当超值的音箱品牌——HBX(雅迪克),下面以HBX
随着我国经济的发展,改革开放的深入和国际地位的提高,对外联系和国际交流日益频繁,英语已经渗透到中国社会的各个角落。城市公共场所的双语标识牌随处可见,在指示、引导、警示等
本文通过对荣华二采区10
翻译作为两国之间互相沟通的桥梁,具有十分重要的作用。很多国家在翻译领域有着悠久的历史,并有诸多学者致力于翻译理论的研究,从比较语言学、应用语言学、社会语言学等各个角度
期刊