后殖民语境下的归化、异化研究

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:roattrjca
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译的归化和异化问题一直是翻译界一个争论不休的论题。是归化还是异化?不同的翻译学家有着不同的理论主张。有的翻译家认为译文应像目的语那样流畅自然,主张采取归化翻译,使原作的内容能在读者自己的思想空间里跃然而现;有的翻译家则认为翻译应保持原作的语言和文化特色,提倡采用异化的翻译策略,以便于传达异国情趣,同时有利于对外来文化本真的、更好的理解与吸收。   本选题主要从一个崭新的研究角度——后殖民理论研究角度——深入探讨翻译的归化和异化问题,全面分析后殖民语境下翻译策略的选择与应用。后殖民研究角度下的翻译研究展现一种有别于传统翻译研究模式的创新,是一个崭新翻译研究课题。传统的翻译模式注重翻译过程中的语言层面的转换研究,关注语言转换过程中意义的准确传递与否,而后殖民翻译理论注重翻译研究的文化转向,关注掩盖在翻译过程中强势文化和弱势文化之间的权力关系,以及这种权力关系所造成的文化差异对翻译研究的影响。   本选题拟从后殖民角度入思研究翻译,着重探讨后殖民语境下的归化、异化翻译策略,主要分六章展开论述:第一章主要介绍当前相关研究现状、论文的选题原因与研究价值;第二章介绍相关后殖民理论及后殖民翻译理论;第三章探讨现有的归化、异化的研究;第四章以庞德、鲁迅的翻译策略为例探讨后殖民语境下的归化与异化翻译策略选择及应用的文化影响;第五章,后殖民语境下的翻译研究;第六章,结论。   本课题试图寻求一种可以使不同文化相互平等、双向传播的有效途径,避免翻译中强势文化对弱势文化的渗透、遮蔽、甚至吞噬,从而使翻译真正成为多元文化相互传播与不同文化平等交流的桥梁。
其他文献
在山东省茌平县,从2008年20多辆车的运输队伍发展到现在700多辆车的万和通运输有限公司,已成为当地响当当的运输企业。作为华菱重卡的忠实客户,万和通在不到3年的时间内采购
随着高速公路计重收费的全面展开,国家严查超重超载公路运输措施的实施,物流企业由超载获益转而向标载要效益,标载重卡成为行业热门话题。始终以客户需求为导向,引领重卡行业
在湿式或干式晶圆/晶圆盒表面状态下进行氮气净化测试.在快速的净化与进入过程(无净化)中测试了氧气与湿气浓度.测量采用60、30和5LPM(升/每分钟)的吹气流率以及2个小时的进
大众传媒是现代社会信息传播不可或缺的重要方式,对人们日常生活的影响深远。作为重要的传媒语篇,新闻报道在为人们提供信息、娱乐的同时也约束人们的思想、行为和习俗。新闻
学位
5月15日,美孚黑霸王的全国卡车路演于上海正式启程,同时,“88载美孚黑霸王与您共筑辉煌”为主题的88周年系列庆祝活动全面开启。今年的美孚黑霸王全国卡车路演共计50场,将历
戏剧作品是文学艺术的重要组成部分,作品在各国之间翻译、流传的历史可谓源远流长。然而,一直以来,学术界给予戏剧翻译的关注却非常有限。究其原因,主要在于戏剧具有双重性:一部戏
5月12日,“陕汽杯”全国超级卡车越野大赛全新年度首个分站赛在山东武城拉开战幕。作为“中国汽车零部件产业城”的武城,再次被选为比赛城市并作为今年的首站比赛举办地,具有
简单地说,DSiT是多种技术的完美平衡与结合,设计人员可接受传感器输出未调节和未补偿的原始信号,并将它直接送至单芯片应用解决方案.DSiT包含在仪表系统中实现完美功能组合的
听过了顺义区赵全营镇板桥村500年的历史,目睹了近年来的飞速发展,板桥村犹如一位鹤发童颜的老人,日渐焕发着青春的活力,吸引着人们的目光。再一次来到板桥村,惊喜地发现板
学位