论文部分内容阅读
颜色词是词汇的重要组成部分之一,研究颜色词是语言学里一个比较有特色也值得探讨的课题。漫长的历史长河里,颜色词有着一定的发展过程和规律。颜色词与它所属的文化相关联,也即颜色词能够较好地反映一个民族的文化和认知,所以通过对颜色的研究可以更好地了解一个民族的文化和认知特点。 汉韩两个国家的颜色词在阴阳五行观基础上,具有相似的传统色彩体系。为了更好地理解中韩文化以及正确应用汉韩颜色词,本文在按照“微观与宏观结合、个性与共性结合、理论与实际结合、教学与科研结合”的比较语言学的原则基础上,从比较汉韩五方正色颜色词(红、黄、黑、自、青)的构词法和语义入手,分析造成差异的原因,使学习汉语的韩国学生可以准确地把握颜色词的象征意义,从而更加容易了解中国的文化,同时对于促进中韩文化交流,也会有所裨益。 本文的章节安排主要如下: 第一部分是绪论,主要介绍汉韩色彩词的研究概况以及本文的研究目的、研究范畴和方法。 第二部分通过对汉韩颜色词的构词法特征进行对比研究,分析了汉韩颜色词在构词类型和数量方面的共性与个性,对汉韩颜色词的构词规律加以分析和解释。汉韩颜色词构词方法存在相同之处:两国都将颜色词分为“单纯词”和“合成词”两大类;同时也存在差异:韩语是粘着语,韩语构词方式主要采用词根加词缀的派生式,具有丰富的词缀变化;而汉语是孤立语,汉语构词方式主要是词根加词根的复合式,尽管汉语也有加后缀构成的颜色词,但其后缀的种类和功能则相对要有限得多。 第三部分为汉韩颜色词的意义研究。颜色词为词汇系统中反映民族文化的重要聚合,具有丰富的文化联想意义及鲜明的民族文化特征。本文以汉韩五方正色颜色词为研究对象,按红、黄、黑、白、青的顺序,对汉韩五种颜色词的文化联想意义逐一进行对比分析,发现特定民族的文化、社会、宗教信仰、思想等因素都会造成颜色词意义的差异。 第四部分是结语,总结了汉韩颜色词的研究成果,并提出了本研究的不足之处。