目的论指导下恐怖小说中描写性语言的翻译实践报告 ——以《血流》(节选)为例

来源 :辽宁大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:walkman73
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,恐怖小说受到国内外越来越多读者的追捧,恐怖小说的汉译在文化交流传播中也随之显得及其重要。但关于恐怖小说翻译的研究却鲜少有人涉足。恐怖小说,类属于通俗小说,也是大众文学。这种类型的小说流畅的叙事和恐怖的氛围是恐怖小说的两个非常重要的方面,而气氛的营造则离不开作者生动的描写。在此背景下,笔者选取了美国著名作家史蒂芬金最新出版的的中篇恐怖小说集《血流》中《查克的一生》(If It Bleeds—The Life of Chuck)部分片段,以翻译目的论为理论指导,遵循目的论下的三大原则,即目的原则,忠实原则和连贯原则,实现翻译理论和翻译实践相结合,围绕小说中人物描写、景物描写和叙事描写三个维度,着重分析恐怖小说中描写性语言的翻译策略,包括增译法,省译法,转译法,分译法,直译和意译等等,从不同层面最大程度地再现原作及原作者风格,使译文具有可读性并在一定程度上符合中文读者的审美习惯。本篇实践报告展开是循序渐进的,首先介绍所选取的翻译文本的基本相关信息及背景知识,同时分析文本类型及内容,还涉及对翻译目的论的具体阐述,接下来叙述翻译过程,包括译前准备、翻译过程和译后审校三个部分。然后是目的论指导下的翻译过程和案例分析,通过对不同角度具体实例的研究,探讨在恐怖小说的描写性语言中如何具体运用翻译策略,以期为未来的翻译创作提供思路,具有一定的指导意义,最后得出结论。本报告以理论指导实践的方式,将试图补充这一领域的相关研究,并尝试为后续研究打下基础,完善对斯蒂芬金的小说的分析,更为恐怖文学翻译提供新的内容。同时,笔者也想借此机会了解自己在翻译中存在的不足,在翻译中得以提升锻炼。
其他文献
本文为卡伦尔·劳伦斯所著《爱丁堡黄昏》翻译实践报告。这部小说介绍了发生在爱丁堡市的连环杀人案。在圣路德公园发生惨案后,男主角伊恩·汉密尔顿面对接二连三的凶案,在有限的线索条件下进行缜密的分析,最终找出真相。悬疑小说属叙事性文本,以讲述故事为内容。该文本语言风格生动形象,大量短对话与长难句交织。叙事性文本语言重视叙事性和逻辑性。由于前后文的联系,在特定的语境下,长难句也具有很强的逻辑性。所以经过考虑
唐代是我国古代鼎盛时期,建立了从中央到地方一系列完善的对外交往体制,而使节作为唐王朝与周边民族政权或域外国家交往关系的维系者,在中国古代对外交往史上起着十分重要的作用,这些使节是唐王朝对外交往政策的执行者。本文分为五个部分:第一部分:唐代“交往”使节的建置。唐王朝向外派出的使节很多,他们所肩负的使命复杂。笔者按照其性质,将其分为六类,分别是吊册类使节、宣告类使节、招安类使节、回复类使节、和亲使节、
保罗·奥斯特是美国当代著名文学家,兼备译者、电影导演等多重身份,被视为美国当代最勇于创新的小说家之一。他的《纽约三部曲》发表于1987年,当中包含三部中篇小说《玻璃城》《幽灵》《锁闭的房间》,此书作为他文学创作生涯的里程碑,深受国内外文学界的广泛好评。《纽约三部曲》并不是一部传统意义上的侦探小说,作者保罗·奥斯特在故事中营造了哥特式的紧张气氛,设置一个又一个悬念,使其成为了一次读者与作者本人共同追
自上世纪九十年代始,互联网的引入与普及为信息化时代开启了新序章。随着2015年国家政府工作报告首提“互联网+”一词以及习近平主席将互联网战略上升为国家战略,互联网的发展速度更是上了一个台阶。一直以来,国家高度重视互联网的发展,互联网的信息惠民、创新开放、安全有序使用为打造网络命运共同体奠定了良好基础,为经济、社会和文化的发展进行了充分赋能,更新了人们的生产生活方式。互联网信息化加速了信息的有效流通
随着市场经济的快速发展以及企业管理模式的不断优化变革,企业在激烈的行业竞争中正面临着日益加剧的人才争夺。由于当代企业追求效益最优的趋势日趋突出,管理者为了充分利用人力资源可能会增加员工的工作负荷,加班状况以成为常态;在这种工作压力较大且节奏较快的环境中工作,员工与领导者之间的冲突也日益增加,为消化来自领导者的辱虐行为,员工反应出了能够影响组织发展的不良工作表现。Tepper自2000年开始围绕企业
随着经济的快速发展和医疗水平的不断提高,我国老年人口急剧增加。社会的不断进步,推动人们观念的发生巨大转变,人们对物质需求和精神需求有了更高的要求,越来越多的年轻人涌入一线大城市去工作,或者更多的年轻人喜欢独居生活,那么就会出现很多空巢老人、独居的老人。在这样情况下,社区养老在养老体系中的地位变得越来越重要,志愿服务则成为社区养老服务中不可或缺的资源。文章以S市Z社区的养老志愿服务情况为研究对象,以
爱德华·摩根·福斯特的作品反映了他所处时代的社会现状。二十世纪初的英国社会正处于社会转型的重大历史时期,尽管物质资料得到极大的发展,但是人们的精神状态和道德水平却在不断地倒退。《天使不敢涉足的地方》就是以此为创作背景,赫里顿一家所表现出来的道德观念,人与人之间的家庭关系,以及每个人所展现的精神状况无不折射出他们所处时代的社会现状。本文通过弗洛姆的异化理论对《天使不敢涉足的地方》中的异化现象进行分析
词汇是理解和运用语言的基础,任何语言都是在词汇的基础上发展起来的。近年来,汉语词汇习得研究有较大发展,研究内容和研究范围逐渐扩大,其中词汇习得影响因素逐渐成为研究热点,并涌现了大量相关实证研究。众多研究表明,词汇习得影响因素众多,对汉语词汇习得效果大小也不尽相同。本文引入元分析的研究方法,以中国知网、维普和万方等网站里搜索到的14篇相关实证研究为数据来源,采用随机效应模型,综合分析了汉语作为第二语
企业在宣传文化的过程中,需要明确品牌传播的路径,让品牌价值能够始终占据企业发展的首要地位。企业品牌传播对于企业自身的发展来说至关重要。所以,对企业品牌传播策略应用进行探讨,分析品牌传播的方式以及特征等,能够帮助企业正确的认识到企业品牌传播给品牌力塑造所形成的影响。