论文部分内容阅读
主位推进模式是分析语篇的重要手段之一。任何一种语言的语篇中,每个句子都可以划分为主位、述位或主位部分、述位部分(简称主位、述位)。语篇中前后句子的主位和述位之间会发生某种联系和变化,形成主位推进,从而构成连贯的语篇,英语和汉语也不例外。本文试图从两方面对英汉新闻语篇中主位推进模式做一详细的对比研究:英汉新闻语篇中是否使用相同的主位推进模式,同一模式的使用率是否相同;英汉新闻语篇中不同新闻体裁的类型是否会影响主位推进模式的选择。 第一章,作者对文中涉及的有关概念进行界定。其中主位和主位推进的概念分别取Halliday和Danes的定义,同时指明本文的研究对象为英汉书面新闻语篇中以小句为单位的对比。 第二章回顾国内外学者对主位推进模式的研究。捷克语言学家Danes提出了五种主位推进模式。在我国,对主位推进模式研究的学者,以徐盛恒、朱永生和黄衍为最,分别提出了各自的模式。作者以此为蓝本,对其进行补充和完善,设定了本文的对比研究框架。 第三章,作者就英汉新闻语篇中主位推进模式的对比研究提出自己的量化研究设计,包括研究方法、语料收集和研究步骤。语料从New York Times,News Week,《人民日报》和《光明日报》四种报纸中按日期随机选取英汉文章各60篇,按体裁可细分为三类:社论、新闻报道和读者来第四章,作者对统计的结果进行描述,研究结果表明:英汉新闻语篇采用相同的主位推进模式,并且同一模式的使用率差异不显著,如果按使用率由高到低排列,英汉新闻语篇主位推进模式使用率的排列顺序是不一致的。但是整体的英语新闻语篇和其三个分类语篇中的主位推进模式使用率的排列顺序是一致的。汉语无论是整体的新闻语篇还是三个分类的语篇,主位推进模式使用率的排列顺序都不一致。通过统计结果作者发现“省略主位”的使用是汉语新闻语篇的一大特色。 第五章,作者从英汉语言特点,新闻体裁的特征和认知三个方面对统计的结果进行合理的解释,找出英汉新闻语篇中主位推进模式异同的原因。在结论中,作者说明了本研究结果与前人的研究结果产生的差异,并从操作方法上给予解释。