翻译目的论指导下的技术管理文件英译策略研究 ——以《云南金沙矿业股份有限公司矿山生产技术管理办法》为例

来源 :济南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:neneraini1314
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着“一带一路”战略的实施,越来越多的中国企业走出国门,直接在海外设厂生产,从而面临海外技术管理问题,因此,技术管理类文件翻译在其中有着辅助作用。在影响企业拓展海外市场的众多问题中,技术管理文件的翻译是其中之一,问题主要源于技术管理文件的独特文本特征,既有信息文本的特征,又有法律文本的规定性。因该领域并未引起国内学者的重视,所以缺乏可资借鉴的相关成果。本研究拟以翻译目的理论作为指导,以《云南金沙矿业股份有限公司矿山生产技术管理办法》的英译为实例,探究技术管理文件的翻译策略。翻译目的论自德国理论家赖斯和弗米尔于二十世纪七十年代末提出以来,国内外学者已进行了较多研究,理论相对成熟。该理论强调要根据目的、翻译传统、文本类型和读者对象定位目的语,其核心是三大原则:目的原则、连贯原则和忠实原则。根据目的确定译文是首要原则。因此,该理论可较好地指导技术管理文件这类实用性文体的翻译。本文界定了技术管理文件的内涵,综述了该类文件在海外企业的翻译状况,国内外翻译目的理论的研究现状,及其运用该理论指导翻译实践的情况;梳理了该理论的四个基本要素和三个核心原则。同时分析了技术管理文件的文本特征,词汇层次侧重术语、情态词和信息冗余;句子层次侧重被动句、长句和复杂句;篇章层次指出技术管理文件既属于信息型文本又属于操作型文本。通过分析与汉英比较,对于汉语技术管理文件的英译困难有了较为系统深入的认识;在此基础上,笔者提出了提高技术管理文件翻译质量的策略,包括寻找术语的准确对等词,适当运用法律语言,省略冗余信息,变长句为短句,根据翻译目的改写,增加逻辑连接词,补充相关信息,采用目的语文本格式等。期待这些策略能够为海外企业从事技术管理文件翻译的从业者提供参考。
其他文献
本翻译实践报告基于《军事登山》第一章和第二章(部分)的翻译工作。《军事登山》是美军国防部山地作战学校进行正规培训时使用的资料,主要介绍了士兵在山地作战中必须掌握的技术。该文本属于科技英语,其中名词化结构的使用体现了科技文本客观性强的特点,文中这些名词化结构还发挥了增大文本信息密度和实现语篇衔接的功能,同时也给翻译工作带来一定的挑战。本实践报告从词汇和句法层面分别对文本中出现的名词化结构进行实例分析
社会排斥是一种普遍而消极的人际体验,以往研究发现社会排斥会对个体的认知、情绪产生消极影响,甚至会导致攻击等反社会行为,探讨如何缓解社会排斥的负面影响是该领域的重要课题。归因是影响社会排斥结果的重要认知因素,有研究表明对个体的归因进行干预能够改善其后续行为。然而社会排斥领域的已有文献多关注归因偏差在社会排斥与攻击性行为间的消极作用,普遍忽略了归因干预或诱导在社会排斥领域可能的积极作用。同时,不同类型
课程设计伴随时代需求不断变革。从21世纪开始,为了补充现行教学的不足而实行的课程三级模式,各学校根据自身情况纷纷开展了形式多样的校本课程,通过开设各种校本课程来补充现有教学的缺憾。当我们解读《义务教育阶段美术课程标准》时,其中明确提出:广泛地拓展校外美术教学资源,利用当地的各种资源。在这样的前提下,美术教学活动可以用多种形式进行开展。笔者经思考发现,通过利用社区资源增加教学途径可以将社区资源与校本
社区是城市发展的缩影,也是城市治理的基本单元。十九大明确提出通过社区协商,将社会主义协商民主的作用发挥到最大化。各地社区响应号召,纷纷组建具有自身特色的居民议事会,居民参与由间接参与向直接参与发展。随着居民深入参与社区治理,居民参与能力不足的问题逐渐暴露。调研L社区的治理现状后发现,社区居民已经初步具备志愿服务、协商议事等参与能力,但这些能力仍不成熟,具体表现为志愿服务水平低、参与成效低、自治水平
当前,在出露区发现新矿床的可能性已越来越小,人们面临着两大找矿挑战,一是对难识别矿的勘查,二是在覆盖区进行找矿。勘查地球化学的特点,就在于它借助技术手段可以有效查明肉眼无法识别的矿化异常,但由于地表各种覆盖层的掩蔽、表生环境因素的作用以及人类活动的影响,地表土壤化探已难以达到寻找隐伏或难识别矿的目的。因此,在地表浅覆盖区探索和尝试地球化学找矿的新理论和新方法就显得尤为重要。张八岭-管店地区位于安徽
高长虹是中国近现代史上极具争议且富有才情的人物,半个多世纪以来,他被正统文学史忽视,文学界谣诼,研究者漠视,于学术界于人物而言,这都是极大的损失与伤害。返回到历史现场,回归到历史语境,无论是高长虹的作品,还是在他者的眼中,高长虹的形象在不同历史时期呈现出多元的面相。本文通过现存的高长虹文集和不同人物或不同群体对高长虹生前的评价,希望较真实地还原不同时期的高长虹形象及高长虹形象的变化过程,并探析造成
读写结合教学是指在教师的指导下,以文本为载体,从文本的内容出发,设计与之相关的“写”的训练,并辅之以“读”的训练,用读来带动写作,用写作来促进阅读,最终达到提升学生的阅读能力和写作能力的目的。这种教学方法的一大特性是最大程度地结合了语文学习中的读和写,最大程度地挖掘学生的读写能力。本文在研究过程中,采集了乌鲁木齐市第93小学的案例,从中发现小学语文高段读写结合的普遍问题,从而进行研究,探索出解决问
在翻译研究和实践中,“忠实”和“准确”通常被视为科技英语笔译实践中的首要准则。研究者和译者往往通过保留原文语言形式、增加注释、解释说明等方式保障译文的“忠实”和“准确”。但是,对于源语的过度模仿,可能会造成原文信息重复强调,使得译文过于冗长复杂,进而影响意义在翻译过程中的传递。由此,可通过删词、替代、省译、合并和降级等隐化手段提高译文延续性、显著性、可读性、衔接性。因此,本文以《2005版空降条令
随着乡村振兴战略不断推进,农村建设步伐明显加快,当前农村干部学历低、能力弱的现状,难以肩负起发展农村,实现乡村振兴的重担,加强对农村干部的教育培训,提升农村干部综合素质势在必行。传统培训难以实现全面提高农村干部素质和能力的要求,创新培训模式,开展网络培训成为提升农村干部能力素质的有力抓手。本文立足于加强农村基层队伍建设,推进基层治理的需要,聚焦海南农村干部培训现状,以海南西北部D市为例,通过查阅相
近年来,随着我国经济的平稳发展,人们逐渐将视角转移到了文化建设方面。从现实生活中可以看出,城镇居民的文化生活不断的得以丰富,生活的满意度不断提高。于此同时,随着城乡二元化户籍制度的淡化,农村青壮劳动力不断涌入城市,留守在农村进行农业生产的多为“387061”部队。一方面,农村由于缺乏支柱经济产业,缺乏青壮劳动力,经济水平虽有提高但上升缓慢;另一方面,农村老人的晚年生活,孩子的成长环境,妇女的精神生