文本类型学指导下《国际手势:语言学、使用和地位问题》(节选)汉译实践报告

来源 :燕山大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lideqiang163com
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《国际手势:语言学、使用和地位问题》(International Sign Linguistic,Usage,and Status Issues)是由美国加劳德特大学出版社于2016年出版的一本论文集,主编是瑞秋·罗森斯托克(Rachel Rosenstock)和杰里米·纳皮尔(Jeremy Napier)。本次翻译项目主要是以该书的绪论和前两篇文章为翻译材料,内容涉及了国际手势的发展历史、语言结构、功能与应用,以及相关政策。源文本重点探究了国际手势的地位,并对国际手势进行了语言学分析。该书的译介对国内手语研究来说具有重要的意义。本次翻译实践的指导理论是纽马克的文本类型理论。笔者在对源文本的功能和特色进行分析之后,将《国际手势:语言学、使用和地位问题》归为信息型文本。针对翻译过程中遇到的困难和挑战,译者从专有名词、专业术语、长句和被动句这四个角度出发,对案例中所涉及到的部分翻译方法和技巧进行了总结与分析。对于专有名词的翻译,笔者主要采用了约定俗成法和移译;对于专业术语的翻译,笔者主要采用了词义选择、直译和找译;对于长句的翻译,笔者主要采用了顺译、拆分和逆译;对于被动句的翻译,笔者根据具体的语境进行了灵活地处理,而不是一味地翻译成主动句。这样做的目的是为了准确、自然地传达源文本的信息,从而实现交际意图。译者希望此次翻译实践能为手语研究人员或手语爱好者阅读文献提供方便,同时希望本篇报告能对翻译手语学术性文本的其他译者有所帮助和启发。
其他文献
在24届全国摄影展上,我的作品获得艺术类银奖,很多人讶异于作品的创作手法与众不同,其实,这组照片是用古典工艺蓝晒法制作而成。这是中国美术学院的一个课程。制作过程原理就
从3个方面来阐述"基于GIS的铁路货运营销信息管理系统"的设计思想,从该系统的系统设计、信息利用等方面来说明该系统对货运营销的促进与信息化促进现代化的作用,该系统的应用
非平稳性是相对平稳性定义的。若一个随机过程的某些统计性质不随时间发生改变则称其为平稳的。根据不同的定义标准,这些统计性质可以是联合概率分布,或者是矩。当一个随机过
以较低品位工业纯铝(A199.5)为原材料、用自行开发的高效熔体综合处理技术制备了一种高成形性压力罐用铝材(简称“铝原块”),较系统地探讨了该技术的处理效果。结果表明:该技术
校园文化是社会文化的一种,是学校在自身的发展过程中有意无意形成的独特的文化形态,是学校在创建和发展过程中形成的、体现学校特色的、师生一致认可的思维模式、道德规范、
系统地论述了铁路货运设备,专用线管理系统的设计目标,技术关键,并结合该管理系统的实际,详细描述了其主要的功能.
创新改进金属与稀盐酸、稀硫酸反应实验,可以节约实验时间,实验严谨,操作简单,能够保证实验的可靠性,直观体现金属与酸反应的剧烈程度。 Innovative and improved metal and
1病例患者,女性,60岁,因"突发头痛6 h余"来院就诊。急诊查头颅CT示:鞍上池,右外侧裂池高密度影(图1),拟"自发性蛛网膜下腔出血,动脉瘤?"收入院。查体:心率(HR)60 min/次,呼吸频率(RR)20 mi
本文根据非典突发事件带来的问题,分析了我国危机事件和重大事件社会心理预警系统建立的必要性和可行性,并介绍了目前已进行的非典时期社会心理预警调查结果及其在有关部门决
<正>新年的钟声,开启了2018年的新征程。2018年是贯彻党的十九大精神的开局之年。神州大地万象更新,又一个写满梦想与希望的时代到来。"未来五年,广东将推动高质量发展走在全