Sexuality and Power:A Foucauldian Reading of D.H.Lawrence's Lady Chatterley's Lover

来源 :浙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lym50691064
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
D·H·劳伦斯无疑是上个世纪最有争议的作家之一,而他所创作的最后一部作品《查太莱夫人的情人》则是引起这一轩然大波的主要原因。作者以法国当代著名思想家米歇尔·福柯最有影响的著作之一《性经验史》的第一卷《求知意志》中关于权力和性的的论述作为立论视角,考察了劳伦斯晚年对于两性关系所做的探讨,对小说中的男女间关系进行了重新解读,并且指出主流评论中有关劳伦斯在这部小说中具有大男子主义意识的“定论”是失误和不公正的,是对他晚年有关男女关系特别是性关系思想的严重曲解。 本文从分析康妮和梅勒斯的性关系着手,试图举出若干确凿证据,来证明笔者的如下观点:在互补的两性关系中,不仅仅是女人康妮“复活”了,男人梅勒斯也“重生”了。男女互为补充,从对方获得自己本来所缺的某种东西而使自己完善;在和谐的两性关系中,一方通过与对方的结合而获得新生,男人拯救了女人,而同时女人也拯救了男人。在这种性爱关系中,权力不是一方压倒另一方,不是自上而下的模式,而是互相作用的,多层次,多方向的力量的流动。。作为小说家,他能够做的就是大胆地描写性,并且通过作品来构想平衡的两性关系。
其他文献
中国早期的绘画不讲求细节上的一些透视,主要讲求对于精神的追求;不去强调外表的光鲜与亮丽,对于作者个人的主观情感的表达会更多一些。这就是中国画的内涵表现的要求,即“以
上个世纪六十年代末,因受到解构主义思潮的影响,并吸取了巴赫金的对话理论思想和索绪尔的语言符号思想之后,法国著名语言学教授及符号学家克里斯蒂瓦首次提出互文性概念。这
语言是人类表达情感和思想的重要途径,人们选择不同的语言形式来抒发不同的情感,在所有语言形式中詈骂语常被用来表达负面情绪的主要途径。传统观念中詈骂语被视为一种极为粗
戏剧翻译是文学翻译的一个重要组成部分,它不同于诗歌,小说的翻译,有着自身的特点,戏剧语言的无注性,视听性,通俗性都决定了戏剧的翻译标准不能套用其他文学题材的翻译标准。
Lakoff和Johnson提出的概念隐语理论以及Fauconnier和Turner提出的整合理论是认知语言学领域的两大重要理论构架。本文首先将讨论这两个理论的运作特征,然后通过运用这两个理
作为满族入关后的第三位皇帝,乾隆帝注重书画收藏且重视诗文修养。在其亲力支持下,乾隆朝宫廷绘画达到前所未有的兴盛,画家众多,画题多样。最能代表院画特色的当属人物画创作
不可译问题一直是翻译界争论的焦点之一.关于翻译是否可能,什么是不可译的争论从未停止过.但无论如何,翻译活动已经进行了几千年,而翻译中也一直存在着一些具体的无法翻译的
人生在世,总要努力构建与众不同的身份.因而,寻求身份便成为当代文学热衷的一个主题.处于种族和性别双重边缘的美国华裔妇女如何探寻她们的族裔身份和性别身份自然成为美国华
鲁迪·威伯是位勤奋而又多产的作家,至今已发表了9部小说、4部短篇故事集、3部文学评论和许多其他作品。无论是小说、故事集还是文学评论,威伯的作品都表现出编史的创作主题,那
弗吉尼亚·伍尔夫作为英国著名女作家和二十世纪现代小说的先驱者之一,在文坛上享有盛誉。她在英国文学史上具有独特的地位。其作品越来越受到评论界的关注。《达洛维夫人》是