论文部分内容阅读
本文以汉语语言事实为出发点,主要考察了汉语“一边/面A,一边/面B”格式及其相近格式“又A又B”、“连A带B”,并对这三个格式在朝鲜语中的对应形式进行了考察。第一章为绪论,说明选题缘由、研究目的、研究方法、语料来源以及国内外学者的研究成果。第二章从不同的角度研究和分析了汉语“一边/面A,一边/面B”格式。首先我们考察了这一格式的分布情况,通过对679个例句的考察,我们发现“一边/面A,一边/面B”格式在使用上表现出时代性和地方性的特点。随后考察了可以进入这一格式的动词、主语的一致性以及“一边/面A,一边/面B”格式中A、B之间的语义关系,发现汉语“一边/面A,一边/面B”格式表示两个或两个以上的动作同时进行,但是不可以随意地更换两个动词的顺序,会影响整个句子的语义关系。对主语的一致性考察时发现这一格式中的主语不总是一致的,偶尔也有使用不同主语的情况。第三章我们主要考察了汉语“一边/面A,一边/面B”格式及其相近格式之间的区别。首先,考察了“一边A,一边B”与“一面A,一面B”之间的细微差别,两者在分布、使用频率等方面也存在差别的。其次,从使用度、动词的选择、A、B之间的语义关系等方面考察了“一边/面A,一边/面B”格式与“又A又B”和“连A带B”之间的异同。第四章中我们为了进一步找出“一边/面A,一边/面B”格式的特点,主要拟从汉语语言实际出发,考察了汉语“一边/面A,一边/面B”连用、单用、多用格式在朝鲜语中的对应形式。同时,对“一边/面A,一边/面B”相近格式“又A又B”和“连A带B”在朝鲜语中的对应形式也进行考察。结果发现,这三个格式在朝鲜语中的对应形式是多种多样的。汉语“一边/面A,一边/面B”格式中76%对应于朝鲜语中的“(?)”和“(?)”,只有8%对应于“(?)”,而汉语“又A又B”和“连A带B”格式中58%对应于朝鲜语的“(?)”,只有2例对应于“(?)”和“(?)”,占6%。最后,我们对朝鲜语“(?)”和“(?)”是否同样对应汉语中的“一边/面A,一边/面B”格式进行了考察,发现对应于汉语“一边/面A,一边/面B”格式的只占2%。