论文部分内容阅读
在近四十年的童话创作中,安徒生写出了将近170篇童话故事。如今,安徒生童话被翻译成了80多种语言,受到100多个国家的儿童和成人的欢迎。近200年来,经过无数次的出版、再版,它们仍然在世界各地继续发行。安徒生童话大都围绕着爱情、死亡、宗教、信仰、永恒等主题,也有一些仅仅是天马行空的奇幻故事。尽管有许多学者对安徒生童话进行翻译、美学、比较文学等方面的研究,但很少有人对其生成进行语用分析。本文将从语用学的角度,以比利时语用学家Verschueren的顺应论为理论框架,分析了在童话创作过程中作者是如何对语言结构和交际语境做出选择与顺应的。安徒生童话的语言,简单、明了,活泼、生动,准确而又富有形象性,顺应了儿童的特点,是儿童“易”于接受和“乐”于接受的语言。在语音方面,某些童话语言中的节奏和韵律加强了故事的语音效果,顺应了儿童的音乐心理;在词汇层面,安徒生喜欢运用简单具体的口语词,大量的颜色词,以及高频率的拟声词富于表现力,完全符合儿童的情趣;在句法层面,有很多松散句、并列句,短句为主,更易于儿童读者接受。在作者的叙述语言中常插有感叹句和疑问句,容易激起了小读者与作者的共鸣。安徒生一生热爱儿童,为儿童写作,倾听他们的心声,在创作过程中为了顺应交际语境而做出了语言选择:对语言使用者的顺应,主要是对作者-安徒生的顺应,其成长环境、价值观、个人品质定然会对作者语言的选择产生影响;对心智世界的顺应主要是对儿童读者心理的顺应。纯真晶莹的童心、生机盎然的童趣、诗意自由的童幻都是童话作品中不可少的元素;交际者于社会环境和文化之中,故他们的言谈无不受到社会文化的影响和制约。安徒生童话作品也是顺应所处社交世界文化包括宗教文化、民间文化、外来文化的结果。童话创作过程是一个不断做出选择的过程。作者要以对儿童的顺应为最终目的,在语音、词汇、句法和社会文化层面做出协商、变异及顺应。本文具有一定的理论意义和实践价值。本论文的研究理论顺应论可以为分析其它语言现象提供一种新的语用学视角-语用综观论,从而拓宽顺应论的研究领域;此研究也有助于解释语言与心理,社会和文化的关系。此外,此研究成果可为儿童文学创作提供理论依据,更好的实现儿童文学的教育、娱乐、社会化作用。