基于QCA模型的税务部门非税收入征管规范化对策研究 ——以广西为例

来源 :谭紫嫣 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yediwuqiang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
非税收入作为政府财政收入的重要组成,是国家参与国民收入分配、管理社会公共事务和实施宏观调控的重要手段。为理顺职责关系、提高征管效能、降低征缴成本,根据党中央、国务院的安排,自2018年税收征管体制改革后,由税务部门具体承担“依法保留、适宜划转的非税收入项目”征管职责。目前非税收入已经划转四年,征管体系日益成熟,逐渐呈现出征收主体多、涉及范围广、费制要素多、征管差异大等特征。同时,也凸显出征管制度不健全、风险管理不到位、业务流程待优化、信息系统不完善、缴费人使用体验感不佳等诸多问题。本文在非税收入划转税务部门征管的背景下,基于委托—代理理论和新公共服务理论,以广西税务部门非税收入征管现状为事件构造实证分析模型,根据我国非税收入的类型、征管模式等特点,着重分析影响税务部门非税收入征管规范化的各种因素。参考TOE框架,创新性地将QCA模型引入非税收入征管领域,通过问卷调查收集广西264份有效样本,运用组态思维和fs QCA研究方法,整合信息技术层面、组织征管层面以及政策环境层面的前因条件,以组合而非单一因素为基本研究单位来探讨影响税务部门非税收入征管规范化的多重并发因素与联动匹配效应,深挖非税收入征管实施偏差产生的问题原因。经过QCA模型组态分析,研究发现在技术、组织、环境三重因素的联动作用下,高非税收入征管规范化水平的税务部门呈现出4种不同的组态:“技术+组织型”“组织驱动型”“技术驱动型”“综合型”。由此提出提升税务部门非税收入征管规范化的对策思路:一是要推进非税收入法制化建设,让税务部门征管有法可依;二是要加快信息化渠道的建设,消减信息不对称带来的影响;三是要建立激励约束机制,提升税务干部征管努力程度;四是要加强全流程监管,构建内外联动的权力和服务监督体系。
其他文献
基于自选自译语料,聚焦信息科技英语翻译中逗号、括号、冒号、句号、分号、引号六种常用标点符号的技巧性转换,并主张标点符号转换时要把握好方向性、全局观、转换量和紧密度四个要素,以期对信息科技英语翻译理论和实践有一定的参考价值。
期刊
“双减”政策的出台,对公共图书馆少儿阅读推广服务的服务目标、服务模式、服务平台提出了更高要求。文章在阐述少儿阅读多元化需求特征的基础上,对教育“双减”政策下公共图书馆少儿阅读推广服务转型的现实困难进行了详细分析,提出“精细感知”“兴趣激活”“交互沟通”三条技术路线和“资源配置”“健全机制”“培育人才”三大保障措施。
期刊
在高中英语课堂教学中,教师课堂话语既是学生语言输入来源之一,也是组织教学活动顺利开展的重要媒介。教师的教育理念,教学方法都需要通过教师话语来传递给学习者,本研究通过调查教师课堂话语使用情况来了解目前高中英语教学现状,并结合对话教学理论与高中英语课程标准提出建议。本研究主要解决以下三个问题:1.目前高中英语教师课堂话语使用情况以及学生课堂参与情况如何?2.高中英语教师课堂话语对学生的课堂参与程度产生
学位
教育分流,即学校教育系统根据社会的需要与学生个人的意愿和条件,把受完一定基础教育的青少年学生有计划、分层次、按比例地分成几个流向,让其分别接受不同类型、不同层次的教育,以培养社会发展所需要的各类人才的活动。教育分流是优化人才结构,满足社会对人才的不同需要的重要政策和手段,科学合理的教育分流不仅可以促进个体实现自我成长和社会流动,而且可以促进国家整体综合国力不断进步。为了了解最新的初中生教育分流现状
学位
学位
语言是文化的一种反映,是文化的重要组成部分。英语和汉语都有悠久的文化传统,表达形式上也都比较丰富,但是由于中西方文化背景的不同,分属不同语系的英语和汉语在词汇组成、句子表达、语篇结构等方面存在一定差异。在英汉互译过程中,要做到准确地把原作内容生动得体、言简意赅地翻译成另外一种语言,需要译者了解英汉语言在词汇、语句表达等方面的一些差异,了解中西方文化差异,并且对英汉语言的表达形式及文化内涵有深刻理解
期刊
少儿阅读推广是公共图书馆的重要职能。如何推扩少儿阅读,浙江省文成县图书馆进行了一系列的探索,开展了绘本推广、经典诵读、光影伴书香、家庭阅读讲座等一系列活动,取得了一定成效,积累了一些经验,具有一定的推广价值和可复制性,可为其他同类图书馆提供借鉴。
期刊
<正>随着信息化技术的迅猛发展,在日常教育教学过程中运用信息化辅助教学成了一种新型教学模式。在初中数学教学过程中应用信息化的教学模式,能让教学更加趣味化、直观化、高效化,促使学生更加积极主动地参与数学学习,提高课堂的互动性和活跃性。现代信息技术的发展为初中数学教学的发展创造了更多的可能。在现代信息技术的帮助下,教师在数学教学过程中能够用更加多样的方式来演示教学,这样的教学模式对于提升学生的理解能力
期刊
学位
在进行翻译时,译者要做的不仅是简单地将一种语言转换成另一种语言,还需要考虑到两种语言所处的文化差异,利用跨文化的视角转化进行英语翻译,能够使得原文中的感情色彩和真实意图准确地传达给读者。文章介绍了英语翻译中跨文化视角转换的内涵、不同语种之间的语言文化差异表现,论述了英语翻译中跨文化视角转换的形式表征及翻译技巧。
期刊