沈曾植与早期中外史地研究

被引量 : 0次 | 上传用户:Gerryliu1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>沈曾植(1850~1922年),字子培,号乙庵,晚又号寐叟。浙江嘉兴人。光绪六年 (1880年)进士,历官刑部主事、员外郎、郎中,总理各国事物衙门章京,江西广信府、南昌府知府,安徽提学使,护理巡抚。为北京强学会发起人之一,助康有为变法。应张之洞聘,主讲两湖书院史席。又助盛宣怀办学,出任南洋公学(今上海交通大学)校长。沈氏是当时中国南北学术重镇之一,他的学术眼界极为宽广,超过了传统经史之学的范畴,在乾嘉诸老的基础上更上一层楼,已经显露出近代学术的面貌。他在清末民初世界学术界享有崇高的声誉,东西方汉学诸大师如法国的伯希和(Paul Pelliot)、日本的内藤湖南等人,至沪必访沈氏谈学,由此可见他的学术地位之高。
其他文献
文章介绍了一种Ⅱ型制动管路布置前管路失效时,充分发出的平均减速度未达到国家强制法规要求,通过测试结果分析,更改后制动器缸径来达到国家强制法规要求。当部分制动管路发生失
目的:探讨青砖茶水提物对高脂饮食诱导的C57肥胖小鼠的抑制作用及其潜在机制。方法:50只5周龄的健康雄性C57小鼠随机分为5组:对照组、模型组、青砖茶水提物低、中、高剂量组,
本文建立了某牵引车多体动力学模型,并基于3维虚拟路面,提取了车架接口点的受力时域曲线。结合疲劳理论,对此车架进行了疲劳寿命分析。分析结果表明,此分析方法能有效反映车辆实
如今,游戏产业蓬勃发展,游戏翻译展现出巨大的市场潜力,而翻译与本地化的成功与否则关系到一个游戏能否获得游戏玩家的认可,从而在市场上实现商业价值。本文以《姬魔恋战纪》手游翻译项目为例,首先交代了项目的概况,然后总结了项目特点与翻译难点:存在大量文化负载词;游戏文本不同语体翻译难点复杂;场景信息碎片化。然后,结合案例分析,总结出对应的翻译策略:对文化负载词的翻译,游戏情景中的专有名词可采用直译、释义和
学位
通过液力缓速器和排气制动外特性曲线,借助simulink建立包括环境因素在内的缓速器和排气制动联合制动的恒速仿真模型,通过PID算法对恒速模型进行控制,仿真实验表明该恒速仿真
日前,徐汇区人大代表听取和审议了关于徐汇区打造黄道婆文化品牌情况的报告,并提出了自己的意见和建议,这里摘要选登部分代表的发言。区人大代表、宛南实验幼儿园园长卫晓萍:
报道采自江西马头山国家级自然保护区的瘤姬蜂亚科Pimplinae一新种:黑伪瘤姬蜂,新种Pseudopimpla nigricoxalis Sheng&Sun,sp.n.;提供彩色整体图和部分局部特征图;编制了中国已
目的:探讨叙事护理在缺血性心肌病患者康复中的临床应用效果。方法:选取2016年6月~2017年6月我院心血管内科收治的缺血性心肌病患者60例,随机分为两组,每组30人,对照组给予常
种稻是东北西部半干旱地区盐碱地农业开发利用的有效途径之一。稻田养鱼则进一步提高了种稻开发的综合效益 ,是一种种养结合的生态渔业 (农业 )模式 ,本文以吉林西部大安市叉
介绍了吉比特无源光网络(GPON)的体系结构和标准化情况,在此基础上结合世博移动项目情况,从世博园区的需求、园区内应用场景、OLT和ONU的部署、ODN线路设计等多个角度,对上海